Ну все! Скотина! Я не могла терпеть его гадких намеков. Ну от кого угодно, только не от него!
Потому начала дергаться, пытаясь дотянуться до него и вмазать ногой куда-нибудь... где ему будет больнее. А он, скотина самодовольная, лишь рассмеялся быстро вставая с кровати.
- Я думал, ты уже мертва, маленькая женщина. - Тихо посмеивался Блэквуд, обходя кровать, приближаясь ко мне с другой ее стороны. - Покорность - это не про тебя, не так ли? Тише, Шерри-детка, я просто освобожу твой рот. - Поверив ему на слово, я замерла, чувствуя его руки на затылке. И через пару секунду я могла глубоко вздохнуть.
- Не называй меня деткой, Блэквуд-ублюдок! - Выдала я сходу.
- Ты называешь меня Блэквудом, я тебя - деткой. Это честная игра. - Бросил Блэквуд, уходя за дверь, ту, что вела черт знает куда.
Я слышала, как он там копается, явно не собираясь выслушивать мое мнение по поводу 'четной игры'. А я ведь уже набрала воздуха в грудь, чтобы рассказать о том, как... он ошибается, считая данную позицию истинной.
Когда он не появлялся больше минуты мой гнев чуть стих. Мне даже стало интересно, где он шатался все это время. Конечно, я его спрашивать не собиралась... так, просто любопытство. Возможно, это от того, что все эти часы показались мне тут вечностью. Мне даже казалось, что я становлюсь частью интерьера этой Блэквудовской спальни, что даже пахну так же, как все здесь... ну, не считая виски. И с этим надо что-то делать.
Через пять минут мужчина вернулся. Однако нельзя было что-либо разобрать из-за этой темноты.
- Свет. - Проговорила я неохотно. - Включи свет, Блэквуд.
Мужчина непонятно усмехнулся, проходя к тумбочке рядом с кроватью с его стороны. Он что-то поставил на нее с тихим стуком.
- Тебе хочется посмотреть на меня, Шерри-детка?
- Я не люблю темноту, Блэквуд. И так уж получилось, что я не люблю ее... с самого детства, а тебя только пару дней.
- О, мне это льстит. - Промурлыкал мужчина, проходя ко мне, чтобы включить маленькую ночную лампу. - Ведешь себя как маленькая малышка, Шерри.
- Взрослыми вещами я буду заниматься с твоим чертовым повелителем. - Выплюнула я, зажмуриваясь, пытаясь привыкнуть к свету.
Кровать опять прогнулась, а я уже приготовилась выпустить волну недовольства и брани на этого чертового Блэквуда. Я открыла глаза, кидая взгляд в его сторону, и мой рот захлопнулся.
Кажется, он догадался, что мне иногда нужно питаться, потому принес вазу с фруктами, начиная чистить мне апельсин. Вы бы это видели. Блэквуд с маленьким ножом чистит для меня фрукты. Вот это да! А я почему-то вместо смеха, распахнутыми глазами смотрю на его руки.
Бедный... мне его реально стало жалко, потому что он... спятил совершенно.
- Сегодня, эйки, тебе придется ограничиться этим. - Бормотал Блэквуд, словно был утомлен настолько, что ленился даже разговаривать. Он чистил эти фрукты - апельсин, яблоко, резал персики, кладя их на тарелку, а я смотрела на это как на восьмое чудо света. - Мой дом пуст. Совершенно не подготовлен для таких... - Он бросил на меня взгляд исподлобья. - Требовательных, как ты.
- Мне ни черта от тебя не надо. - Получилось не слишком грубо, нет так, как я планировала. Наверное, я до сих пор была слишком шокирована происходящим.
- Твое... высказывание... лишено логики, маленькая женщина. - Продолжал бормотать Блэквуд. - Потому что ты теперь полностью от меня зависишь. Понимаешь?
- Психов обычно довольно трудно понять, Блэквуд.
Он опять посмотрел исподлобья, я же задержалась взглядом на порезе на правой стороне его щеки, который чуть затянулся. А еще по рассеченной брови, а эта ранка была свежей. Кровь запеклась и, кажется, мужчину не волновало, что у него теперь появился новый шрам на лице. Хотя его бы это украсило... Тьфу! О чем я думаю?!
- У тебя был питомец, эйки? - Неожиданный вопрос от него.
Я вспомнила свою кошечку, которая была мне подарена на десять лет родителями. Сколько я тогда слез пролила, умоляя их о домашнем животном. И вот я получила в подарок кошку. Правда... Пика умерла уже через пару лет от чумки.