Выбрать главу

- По-моему, красивое имя. Где-то я уже слышал...

- Дэдди рассказывал, что это бабка настояла на дурацком имени, какое теперь никто никому не дает.

- Дэдди?

- Ну, мой отец. Мы живем в Валентайне, штат Небраска. Не слыхали? Ну, еще бы! Хуже дыры не сыщешь. Паршивый городишко, поганая речка. Найобрэра - не слыхали? Само собой. Но дэдди там делает деньги, так что никуда не денешься...

Она сделала такой вираж, объезжая набитый зеленью велофургон, что ее спутника прижало к дверце.

- Меня зовут Ур, - представился он в свою очередь.

- Ур? - Аннабел Ли засмеялась. - Подобрались мы с вами, мистер Ур, людей пугать своими именами. Значит, вы швейцарец?

- Нет, мисс Фрезер...

- Ну, все равно. Я первый раз в Европе, и тут намешано разных национальностей столько, что за всю жизнь не запомнишь. Зажгите-ка сигарету и суньте мне в рот.

- Я не курю, к сожалению.

- Где вы учились говорить по-английски, мистер Ур? На пуэрториканской маслобойне? - Она захохотала.

Ур, улыбаясь, посмотрел на нее.

А смотреть на мисс Фрезер - гибкую, коротко стриженную блондинку в кружевной белой кофточке и голубых, в тон машине, брюках - было приятно. На шее у нее висел на толстой золотой цепочке крупный деревянный диск с барельефом - головой индейца в боевом уборе из орлиных перьев. Оправа дымчатых очков была обсыпана сверкающими стекляшками, а может, мелкими бриллиантами - этого Ур определить не мог. На розовых пальчиках мисс Фрезер тоже все сверкало и искрилось.

От этого сверкания, от ярких красок дня, от свиста встречного ветра у Ура кружилась голова. К тому же позади была бессонная ночь и утомительный заплыв. Беспокоила его немного и рыбачья шхуна, некстати оказавшаяся в месте посадки.

Аннабел Ли вытащила из ящика для перчаток пеструю пачку сигарет и закурила, придерживая рулевое колесо локтями. Как ей удалось избежать при этом столкновения с громоздким авторефрижератором, Ур так и не понял.

- Безобразные дороги в вашей Европе, - сказала Аннабел Ли. - Раззява! - крикнула она толстяку за рулем "пежо", которому едва не срезала фару при обгоне.

У въезда в город автомобилей прибавилось, и ей пришлось сбросить скорость. Ур с любопытством поглядывал вокруг.

Было много общего с черноморским городом-курортом. То же оживление на улицах, такие же растрепанные пальмы, и белые балюстрады вдоль аллей, и поросшие зеленью холмы, по которым город стекал к морю. Но были, конечно, и различия. Нигде не продают газированную воду стаканами, не видно лотков с пирожками, продавцов вареных кукурузных початков, кремовых цистерн с квасом. Зато - множество кафе и цветочных магазинов, сувенирных магазинов и огромное количество пестрых реклам. Вообще городок был необычайно яркий, будто лакированный.

У террасы кафе под полосатым тентом Аннабел Ли остановила машину, одновременно нажав на педали тормоза и сцепления. Ур чуть не клюнул носом ветровое стекло. Выйдя, он засмотрелся на витрину, в которой загадочно улыбалась из-за стекла пластмассовая цыганка с огромными серьгами.

- Ну, что там? - услышал он резковатый голос Аннабел Ли. - Гадальных автоматов не видели?

Они сели на табуреты у высокой стойки, и бармен, увидев девушку, взялся за шейкер.

- Как обычно, мисс? - спросил он.

- Разумеется. А вы что будете пить, мистер Ур?

Ур обежал взглядом полки, уставленные бутылками, и рекламные плакаты. Один из плакатов, на котором был изображен апельсин величиной с футбольный мяч, он как будто понял.

- Оранжад.

Бармен кивнул. Быстро он сбил для мисс Фрезер коктейль, а потом взял несколько апельсинов, сунул в никелированную машинку, подставил высокий стакан. Полился желтый сок. Ур хотел было протянуть руку, но увидел, что еще не все кончено. Стеклянной лопаточкой бармен бросил в стакан щепотку белого порошка, крутанул - и жидкость мигом забурлила. Потом он опустил в стакан три ледяные фигурки-рыбки, сунул пластмассовую соломку - теперь было все.

С удовольствием потянул Ур через соломку освежающий, приятно пощипывающий оранжад. "Сода, - подумал он. - Ну конечно, двууглекислая сода нейтрализует лимонную кислоту..."

- Теперь я поняла, - сказала Аннабел Ли, потягивая свой коктейль. Вы итальянский учитель плавания, и вам нельзя с утра пить спиртное.

- Вы правы, мисс, - со вздохом сказал Ур.

Бармен подал им фруктовый салат, сметану с кукурузными хлопьями, которые здесь называли на американский манер - "корнфлекс", а потом бифштекс, утопленный в виноградном джеме. Здесь все было рассчитано на американский вкус.

- В Валентайне я ничего, кроме телевизора, не вижу, - успевала болтать за едой Аннабел Ли. - Дэдди держит нас с сестрой в ужасной строгости. Будто индейцы до сих пор рыщут по прерии и похищают белых девушек. А сам дэдди ничего не боится. Кроме, конечно, "Мид-уэст агрикалчерл корпорейшн".

- А что это такое? - спросил Ур.

- Неужели не слышали? - Аннабел Ли стрельнула в него быстрым взглядом. Глаза у нее, когда она сняла очки, оказались зеленоватыми и неожиданно мечтательными, не вполне гармонировавшими с бойким выражением лица. - Это большая компания, которая чуть не сожрала дэдди. Но дэдди устоял. У него своя фирма. "Фрезер кубик-эггс лимитед". Не слышали?

- Нет...

- Какие-то вы все в Европе невежественные... Дайте нам кока-колу, кинула Аннабел Ли бармену. - Две бутылки. Можно четыре. Да, так вот. Если вы думаете, мистер Ур, что дэдди приехал сюда лежать кверху пузом на пляже, то вы ошибаетесь. Я-то здесь загораю и кручусь в свое удовольствие, а дэдди делает здесь дела. Почему бы, мистер Ур, вашей ленивой Европе не покупать его продукцию? - Вдруг она вскинула на Ура подозрительный взгляд: - Эй, а почему вы все это выспрашиваете? Кто вы такой, собственно?

- Я не выспрашиваю, мисс Фрезер. Вы сами рассказываете...

- Похоже, что так. - Аннабел Ли быстренько подобрала с тарелки джем и поднялась. - Если вы когда-нибудь кончите еду, мистер Ур, то помогите отнести кока-колу в машину.

Ур взял бутылки с коричневой жидкостью и вопросительно взглянул на прилавок.

- О, не беспокойтесь, - сказала Аннабел Ли. - Дэдди открыл здесь для меня счет. Ну, теперь я вам отплатила за... за что, собственно? Ах, да! Она засмеялась. - Надо же, чуть не забыла. Вы куда теперь пойдете?