Выбрать главу

— Я тоже не вижу, успокойся, Малфой. Я пытаюсь организовать свои мысли и высказать вам, что думаю. Но вам, наверное, это совершенно не интересно. Я тоже хочу вернуться домой, узнать всё ли там в порядке, и если мы не можем аппарировать, то значит нам нужно найти камин. Но это может быть небезопасно, проще было бы, если мы нашли мётлы и узнали местонахождение.

— Проще для кого? — Малфой развернулся и подошёл к Гермионе.

Он навис над неё, и она почему-то не подняла взгляда, упрямо уставилась на свои всё ещё босые ноги.

— Ты наверное запамятовала, но ты никогда не летала и, насколько я знаю, это единственный предмет в котором, скажем, не так хороша.

— Ну вообще-то, я тоже не так хорош в полётах, и мне эта идея мягко сказать не очень нравится. Но если это единственный вариант вернуться, то да. О, Малфой, а для тебя есть отличная новость, ты то у нас прекрасно летаешь, в значит будешь главным. А ты ведь любишь быть главным?

— Отвали.

Дискуссия была закончена и они снова пошли молча. Драко возглавлял эту делегацию, за ним шёл Теодор, а завершая шла Гермиона — точнее плелась, болтая рукой со своими массивными ботинками.

— Смотрите, какая-то Хижина! Это же не может быть дом? — крикнул Теодор.

— Может быть, это какая-то сторожка, смотрите, там труба, и из неё идёт дым, там явно кто-то есть.

— Да стойте вы, там может быть кто угодно, и потом, а если там Маглы? Снимите мантии и не выставляйте так палочки.

Они молча послушались Малфоя и сняли мантии. Гермиона скрутила свою и положила в сумку, которая всё это время находилась с ней, и почему она про неё забыла? Она положила туда ботинки, поправила свою форму и посмотрела на своих спутников.

— Мы всё равно выглядим странно, наша форма, ну, для маглов это…

— Это просто форма, Гермиона. Мы студенты какого-нибудь колледжа, почему нет?

Она кивнула Теодору, и они пошли вперёд. К той самой хижине, которая была надеждой на питьё, тёплую еду и информацию, где они находятся.

Малфой занёс кулак, чтобы постучать в дверь как неожиданно услышал хриплый голос.

— Ну и долго же вы шли, проходите, дверь открыта. Я вас давно жду.

Они переглянулись и Малфой открыл дверь.

========== Только он ==========

Они вошли, и оказались в тёплом помещении с ярким травяным запахом.

Гермиона огляделась и увидела в углу мужчину, он стоял около большого, чёрного котла, с кипящей жидкостью.

Это помещение было намного больше, чем хижина, и Гермиона поняла, что они находятся в доме волшебника, а иначе быть и не могло. Котёл, увеличенное пространство, и эта странная жидкость, которая напоминала зелёное варево, вероятно, это какое-то зелье.

Гермиона разглядела мужчину, который стоял у котла: он был небольшого роста, достаточно крупного телосложения, седоватый. А когда он поднял голову и посмотрел на неё, то она увидела его голубые глаза, морщинистое лицо и белые, густые брови, свисающие до самых век.

— Ну, добро пожаловать, ребятки.

Гермиона, которая стояла в проходе, чувствуя спиной свежий ветер, была лишена возможности видеть выражение лица ребят, но их догадки оказались правдой, и они находятся в другой стране. А мужчина, который с ними разговаривал, говорил на другом языке, непонятно им. И Гермиона вздохнула.

— Он говорит на русском, — спокойно сказал Теодор. — Мы в России. Добро пожаловать, — и он звонко рассмеялся.

Гермиона услышала, что Малфой как будто выругался, но разобрать, что он сказал, ей не удалась.

Мужчина отошёл от котла и подошёл к глинному деревянному столу, на котором стояли различные склянки, разных оттенков зелёного и коричневого цвета. Глиняные миски наполненные чем-то рассыпчатым, возможно, измельчённые травой, и деревянные доски с единственным длинным, широким кинжалом. Он жестом указал на три поставленных им склянки с мутным содержимым.

— Он что, предлагает нам выпить зелье, издевается?

— Ты думаешь, он хочет нас отравить? — спокойно спросил Теодор то ли у Малфоя, то ли у Гермионы.

— Я ничего пить не буду, — достаточно в грубой форме сказал Малфой. — Мы можем пойти дальше и найти какой-то другой город, в конце концов, волшебники, мы можем что угодно придумывать, и у нас есть Гермиона Грейнджер — кладезь знаний, — он сказал это с лёгкой иронией, и развёл руками.

— Я думаю, в этих склянках зелье, которое разорвёт наш языковой барьер. Вон там на маленькой деревянной доске лежит корень… — но Теодор не дал ей договорить.

Он подошёл к столу и, вероятно, посмотрел на мужчину, Гермиона не могла этого видеть, так как видела со спины.

Она пыталась контролировать ситуацию, но Малфой постоянно загораживал ей видимость. Только она делала шаг влево, как он сразу же перегораживал ей дорогу.

Действовал он назло или защищал Гермиону, она не могла понять, но то, что он был впереди, а она позади — было предельно понятно.

Теодор взял одну из трёх склянок и быстро её выпил.

У Гермионы бешено забилось сердце и она думала, что вдруг, она ошиблась и сподвигла Теодора на этот поступок. А что, если там яд? Не может быть, ну зачем какому-то человеку, который явно их ждал, травить.

И действительно, с самого начала Гермионе показалось, что он ждал их.

Стоило только Малфою подойти к двери, и только подумал он о том, чтобы постучать, они услышали голос. Конечно, они ничего не поняли из тех слов, что он произнес, но видно было мужчина не испытывал удивление от неожиданных гостей.

А то, что человек перед ними был волшебником — они не сомневались изначально.

— Я приветствую вас, и все здесь собравшиеся, — Теодор развернулся и развёл руками, приветливо улыбаясь. — Я думаю, что теперь, когда между нами нет преград, то мы можем поговорить. Ведь это было зелье для того, чтобы волшебники могли понимать друг друга? А в том, что вы волшебник, сомнений нет. Я сразу это понял, и не только я, — Теодор снова повернулся к Гермионе и подмигнул ей.

Малфой фыркнул и сделал несколько шагов вперёд, Гермиона попыталась пойти за ним, как он резко сделал шаг назад и она в него врезалась.

— Стой тут, — тихо сказал он.

«Почему он мой командует? И с каких пор он стал главным?», — подумала она.

— Я приветствую вас, сказать, что я вас не ждал, это значит соврать, но сказать, что я с нетерпением вас ждал — тоже неправда, дел у меня уйма и без вас.

Мужчина осмотрел всех и присел на такую же длинную деревянную скамейку, как и стол.

— В ногах правды нет, присаживайтесь. А мягких, бархатных кресел у меня нет. Куда найдёте, туда и сядете.

Малфой и Гермиона с места не сдвинулись, продолжая стоять: один впереди, другая позади. Теодор расслабил колено и, уперевшись рукой о стол, внимательно смотрел на мужчину.

— Ну, как хотите, — прохрипел мужчина. — В молодости у меня тоже вся сила была в ногах. Вы находитесь в России, это место и этот дом могут видеть только волшебники, вся окрестность зачарована. Вам нужно конкретное место, в котором вы находитесь?

— Нам бы узнать, как отсюда выбраться, потому что аппарировать мы не может. Теперь понятно, почему, другая страна.