Выбрать главу

— Он уже причесывал меня утром. И ты это знаешь, Пеналва.

— Но ваша прическа уже растрепалась. Не хотите же вы выглядеть, как эти неопрятные англичанки, у которых волосы торчат во все стороны, как будто они только что встали с постели.

— Возможно, мне и надо выглядеть как англичанке, раз я замужем за английским королем.

— Но помните, что вы из дома Браганцы, дочь одного из величайших европейских монархов! — Графиня ойкнула. — Слишком поздно! Я слышу голоса в гостиной. Еще раз напоминаю вам, что вы — инфанта Португалии и должны вести себя соответственно вашему званию и положению. Честь Португалии в ваших руках!

Каталина ничего не успела ответить. Четверо гвардейцев в парадных мундирах вошли в ее опочивальню, вслед устремились несколько придворных и слуг.

Она пристально рассматривала мужчин, стремясь узнать знакомые по портрету черты. Каталина была уверена, что существует аура королевского величия, и она сразу его узнает.

Одетый в атласные бриджи и сюртук из голубого вельвета, он был на полголовы выше всех придворных. Темнолицый, с ястребиным взглядом, Карл был совсем не похож на своего обаятельного брата. Густые темные волосы волнами спускались до плеч. Он легко и быстро двигался. Широкоплечая фигура и сардоническая ухмылка в глазах приковали ее внимание и даже слегка напугали.

Карл пересек комнату и подошел к ее кровати.

— Мадам, король Великобритании приносит вам тысячу извинений, что мы ворвались без предупреждения. Только любовный пыл оправдывает мою грубость, — начал он на прекрасном испанском. — Будьте же великодушны простить меня и примите мои поздравления в связи с вашим приездом. Я очень счастлив увидеть вас.

— Сир, вам не за что извиняться. Я тоже очень рада наконец увидеть вас.

Он почтительно склонил голову и пристально рассматривал ее. Каталина покраснела от смущения. Что-то изменилось в его лице, появилось ребяческое счастливое выражение.

— Верьте мне, самая прекрасная из королев, ваше присутствие в моей стране делает меня счастливейшим из мужчин. Весть о вашей болезни очень обеспокоила меня. Надеюсь, врачи не лгут, вы выздоравливаете и скоро будете в полном порядке.

У Каталины появился туман перед глазами, на грудь навалилась невыносимая тяжесть, дыхание стало тяжелым и прерывистым. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы собраться с силами и продолжить разговор.

— Наше путешествие было приятным, сир. Я верю, что меня ждут долгие счастливые годы в вашей стране. Не стоит говорить о моей болезни, это простая простуда, она скоро пройдет. Теперь, когда вы рядом, мне не страшны никакие болезни. Я быстро поправлюсь.

— Только важные государственные дела могли задержать меня в столице. Зная, что моя прекрасная невеста ждет меня в Портсмуте, я считал минуты, когда смогу увидеть вас. Только острая необходимость моего присутствия удерживала меня в Уайтхолле. — Король взял ее руку и прижал к своим губам. Он поцеловал каждый палец, в его глазах сияло озорное веселье. Она без слов понимала, насколько абсурдна сложившаяся ситуация. Двое людей, которые стали супругами, вынуждены были сдерживать свою нежность и желания под присмотром сотни любопытных глаз сторонних наблюдателей.

Карл слегка сжал ей руку, прежде чем отпустил.

— Мадам, мне очень приятно признаться в том, что у вас самые красивые глаза в Европе.

Каталина, забыв о всяких правилах, рассмеялась, удивленная и счастливая.

— Спасибо за комплимент, сир!

— Это не комплимент, мадам, это чистая правда. Вы завладели моим сердцем задолго до вашего приезда. Могу я надеяться, что завтра увижу вас совсем выздоровевшей, чтобы мы смогли закончить с формальностями заключения нашего союза церемонией в церкви?

Он имел в виду церемониал в англиканской церкви. Каталина опечалилась, вспомнив, что она находится в протестантской стране. Португальский посол писал ей, что король согласен провести церемонию сначала по католическому обряду, и она надеялась, что все так и будет.

— Думаю, я могу пообещать вам, что к завтрашнему дню я буду совершенно здорова. Ваш приезд для меня — лучшее лекарство.

— Тогда разрешите мне откланяться. Хочу сказать вам, мадам, что я уверен в нашем счастливом и долгом супружестве.

— Я уверена, сир, что стану для вас надежной опорой в любых ситуациях!