Выбрать главу

— Кто из моих придворных обвинен в таком преступлении?

Король достал свиток из кармана сюртука.

— Уолш и Антонио. Еще — Хэнкинсон, служитель вашей часовни. Даже я не смогу их спасти, если их схватят.

Эта явная несправедливость вызвала гнев королевы.

— Я надеюсь, граф Шафтсбергский будет гореть заживо в адском пламени!

— Не сомневаюсь, однако большинство англичан уверены, что там же уготовано местечко и для Папы Римского.

— А вы, Карл, что вы думаете?

— Моя дорогая, я такой старый грешник, что предпочитаю вообще не думать о преисподней.

— Но мы все должны думать об этом, чтобы избежать кары Господней.

— Должны? Тогда я попрошу Всевышнего о снисхождении ко мне. Ради всего святого, я сейчас нуждаюсь в Его покровительстве и помощи.

Ноэль открыла глаза, несколько минут она лежала неподвижно, отходя от сна. В этот раз она не чувствовала себя разбитой и измученной, как раньше, что уже было приятной переменой.

— Она пришла в себя. Как долго она была без сознания?

— Я позвонил вам минут через пять после того, как это случилось. — Ноэль услышала взволнованный голос Эндрю… — Минут двадцать вы добирались сюда, значит, всего около получаса. Она очень плохо спала ночью, во сне кричала и плакала, мне пришлось ее разбудить. Я позвонил ее лечащему врачу, он сказал, что у нее были вполне сносные результаты последнего обследования.

Ноэль приподнялась в постели, — видимо, туда перенес ее Эндрю. Мэрлин подсела к ней и взяла за руку.

— Ноэль, детка, мы так переволновались за тебя! Как ты себя чувствуешь?

Она сама не узнала свой голос, он шел откуда-то издалека, был чужой и хриплый.

—…Их всех казнили — придворных Каталины, даже бедного хранителя реликвий в ее часовне они убили. А заодно с ними — старого пэра, личного секретаря герцога Йоркского, он был настолько измучен, что не смог сам подняться на плаху. Казнен был и архиепископ Дублина. Десятки невинных лишены жизни, еще сотни навечно заточены в тюрьмы только потому, что они — католики. Их обвинили, что они шпионят для Папы Римского. Несчастный Самюель Пепус потерял службу и был заточен в Тауэр, кто-то донес, что его родители не были протестантами…

Речь Ноэль стала сбивчивой, из глаз потекли слезы.

— О чем, Боже милостивый, она говорит? — Мэрлин обернулась к Эндрю.

Он был явно смущен.

— Думаю… она говорит… о Каталине из Браганцы.

— О ком?

— Была такая португальская принцесса, вышедшая замуж за английского короля, она жила в семнадцатом веке. — Он сам понимал, что этот ответ ничего не проясняет.

— Карл правил с 1660-го по 1685 год, — подтвердила все еще всхлипывавшая Ноэль, концом простыни она вытерла глаза, стараясь унять дрожь.

Мэрлин накинула ей на плечи плед.

— Что с тобой случилось, моя дорогая девочка? Тебе все еще нехорошо?

— Я не хочу возвращаться обратно, — тихо ответила Ноэль. — Карл скоро умрет. Это уже был 1680 год. Иногда проходит по нескольку лет, когда я возвращаюсь в прошлое. — Почувствовав, что слезы снова накатываются, она отпила воды из стакана, протянутого Мэрлин. — Черт возьми, я не хочу видеть его смерть. Он был бессердечным циником, но Каталина так его любила!

Мэрлин отняла руки Ноэль от лица и внимательно посмотрела ей в глаза.

— Не надо больше об этом. Хватит того, что меня считают выжившей из ума, в семье достаточно и одного ненормального. Что тут у вас вообще происходит, молодой человек? — Мэрлин игриво подмигнула Эндрю.

— Ноэль считает, что она в прошлом была Каталиной, португальской инфантой. — Эндрю ситуация казалась слишком серьезной для шуток.

— Ничего страшного. Это ведь так увлекательно! — Мэрлин явно не собиралась утрировать ситуацию. — Я еще не видела ни одного человека, который спонтанно, без помощи экстрасенса может возвращаться в прошлую свою жизнь. — Она поцеловала Ноэль в щеку. — Ноэль, ты чудо! Как тебе это удается? Вот я, такая чувственная натура, наивная душа, стала уже специалистом по медитации, но именно ты нашла дорогу к космическому сознанию!

— Она не возвращается к своей прежней жизни! — зло вскрикнул Эндрю. — И не прикасается к космическому разуму! У нее стрессовое состояние, она просто галлюцинирует, черт возьми. Давайте оставим все эти бредни!

Эндрю зря взорвался, Мэрлин не обратила никакого внимания на его вспышку. Она забегала по комнате, возбужденная и заинтригованная.

— Так ты была королевой Англии! Моя дорогая, это великолепно. Я всегда была уверена, что в тебе течет аристократическая кровь. Нужно использовать такую редкую возможность и срочно вызвать Брайана Дефью. Наверное, он сможет открыть канал для контакта, и мы все сможем принять в этом участие. Это будет восхитительно! Представьте меня при дворе короля Карла! В парчовом, расшитом золотом платье!