Выбрать главу

Глава 3

О том, как Урал спас Заркума от смерти, как они вдвоем явились к отцу Заркума, царю Кахкахе; как Урал проник в потайной дворец; о том, как женился он на Гулистан.

По прошествии нескольких дней После пышной свадьбы своей Отправился дальше Урал, говорят, Много вод одолел, говорят; Проезжая дорогой крутой, У подножья скалы одной Он со льва сойти поспешил. Отдохнуть на траве решил. Вдруг услышал шипенье змеи. Уши навостривши свои, Тут же на ноги он вскочил И, осматриваясь, застыл: Неподалеку под горой Увидел в ложбинке небольшой Змея величины такой, Что заслонил бы и льва собой, Сто шагов будет змей длиной. Этот огромного роста змей Оленя рогатого схватил, Гибким телом его обвил, Так, вступив в жестокую схватку, Боролись твари те без оглядки. Вот вконец олень изнемог, Устоять против змея не мог, Фыркнул и повалился с ног; И едва он лишился сил, В пасть змеиную угодил. Подбегает к нему Урал. Змей храпит и валит хвостом Кусты, деревья на месте том. Увернулся Урал, изловчился. За хвост чудовища ухватился И затем повелел ему властно Выпустить оленя из пасти. Змей ни слова в ответ не сказал — Только жертву свою жевал. Всю ее захвативши в пасть, Проглотить старался не раз. Но рогами олень застрял, Змею поперек горла встал. Змей рога те сломать пытался, Но хрипел лишь и задыхался, Оземь оленя бил, но никак Не в силах был разломать рога. Постепенно, утратив пыл, Змей на землю упал без сил: Продавил бы — внутри застревает, Выбросил бы — пасть не пускает. И когда совсем изнемог, Понял, что не сумеет вовек От рогов избавиться тех. Головою покорно склонился И к Уралу оборотился: «Эй, егет, я тебе пригожусь, Лишь не дай чтоб издох я тут. Сыном я Кахкахе прихожусь И Заркумом меня зовут. Если поможешь мне, я смогу Отплатить — не останусь в долгу. Если скажешь: будь спутником мне, — Я с тобой пойду по стране. Драгоценных захочешь камней — Во дворец со мною пойдешь. Сколько хочешь добра возьмешь. Будешь желанным из гостей. Первым среди дворцовых людей», — Так сказал он Уралу с мольбой. И ответ получил такой: «Беднягу, что зла не чинил никогда, Не причинившему боль никому. Не проливавшего кровь никогда. Ты Смерти предал — врагу моему. Так раскрой свою тайну без лжи, По порядку все расскажи. Мне подарки твои не нужны. Из страны я ушел своей, Чтоб избавить от Смерти людей, Тех, что оленю, может, сродни Тем, что беззащитны они».

Заркум:

«Ай, егет мой, не обессудь, Я открою, в чем дела суть: Вдали отсюда, в той стороне, В необъятной птичьей стране, Есть царь по имени Самрау. От Солнца дочь его рождена — Вся красы небесной полна. Сватался я, но за меня Ее не отдали — мол, ты же змея! Тогда обратился я к отцу, Дни и ночи его молил, „Отец, сосватай ее, — говорил, — А не отдаст — объяви войну, Спали дотла всю птичью страну“. „Иди на охоту, — отец сказал,