После пяти часов задорной гребли корабль занял свое место у причала, и мои ноги коснулись родной земли.
— А богато устроился конунг Харальд! — со знанием дела воскликнул Фреки, осмотрев прибрежный порт.
— Чего удивительного, после объединения всех норегов, думаешь можно жить иначе? — внес свои правки Гери.
— Вотчина Прекрасноволосого разрослась! Когда я был здесь в последний раз, она не была так оживлена, а сейчас здесь и яблоку упасть негде. Думаю, мы еще успеем посмотреть на здешних людей и торговлю. Пойдем-ка в мой дом, познакомлю вас с матерью и дедом!
Город конунга действительно стал больше, настолько, что даже наш отдаленный одаль стал практически подворьем Тенсберга. Увидев родные пейзажи, уютный ряд домиков за невысоким забором и старые дубовые ворота, невольно защемило в сердце. За приоткрытыми вратами виднелась оживленная суматоха домочадцев. Немного задержавшись перед входом, я глубоко вдохнул и полностью отворил двери.
Истошный собачий лай оповестил хозяев, что на их землю пришел чужой человек.
— И кого ныне день послал? — раздался трескучий возглас дряхлого старика. Он оглядел меня и близнецов позади, увешанных драгметаллами с головы до ног. — Хель меня забери! Эгиль?! Ты ли это?! — Хакон застыл, раззявив полубеззубый рот.
— Это я, дед! И я рад, что ты все еще здесь, а не стал легендой по-настоящему! — счастливая ухмылка не могла покинуть моего лица.
— Один Всеотец, как же ты вымахал! Мать тебя совсем не узнает! Асвейг, иди сюда! Асвейг?! — проскрипел дед, теперь его лысая макушка едва ли доставала мне до подбородка.
Длинный дом, больше похожий на перевернутый драккар, выпустил из своих глубин женский силуэт. Она почти не изменилась: все та же статная княгиня, что и девять лет назад. Однако сейчас на ее лице остановилось выражение удивления и страха, будто она боялась поверить глазам, будто человек перед ней может оказаться не ее сыном, а просто похожим незнакомцем. Но посмотрев на Хакона, на мою улыбку, из ее глаз потоком ринулись слезы, а на губах заискрилась улыбка.
— Мой сын, мой мальчик! Ах…уже не мальчик, но муж! — она засмеялась.
— Матушка, я вернулся! — я обнял ее хрупкую фигуру, забыв на мгновение все эти долгие годы, но внезапно вспомнил про близнецов, и тут же их представил.
— А это Гери и Фреки! Твои племянники, дети Лейдольва! Мы приехали вместе, по наставлению Стенульфа, чтобы встать под крыло хевдинга Рауда!
— Так, а что же мы стоим?! Пир! Идем праздновать возвращение моих внуков! А какие вы все, ну точно волки! Ух, уважаю! — не унимался Хакон.
Пир. После переезда я уже и успел забыть о них, ведь для Лейдольва праздненство обычно заключалось в литрах чего покрепче, а Стенульф про пиры обычно вещал подобное этому:
К тому же, по сравнению с годами ранее, ныне мой организм мог с легкостью принимать в себя алкоголь, но наставления старого берсерка не прошли даром, и употреблял я только из вежливости и за компанию, не переходя границ.
Под трещание незатихающего Хакона, мы расселись за большим столом, но в этот раз в его главе было мое место. Не смотря на старшинство братьев и Легенды, после смерти Синдри в этом доме старшим по праву являлся я. Вскоре к нашему празднику присоединилась Сигрун, и произвела фурор на братьев. Ведьмино обаяние, не исчезло с годами, а слегка осунувшееся лицо лишь добавило глубины ее огромным глазам. От чарующей притягательности вельвы близнецы, особенно Фреки, тут же стали пускать слюни в ее сторону. Но всего один взгляд Сигрун, направленный на них, убил весь их волчий пыл.
— Брат… у нее глаза такие, как будто кадки, в которых щенят топят… неуютно, — прошептал мне на ухо Фреки.
— Она же вельва, ты чего хотел? Мой отец ее от Лейдольва уберег, если тебе интересно, — ответил ему я.
— А она на нас проклятье не нашлет, в отместку за отца? — вклинился в разговор Гери.
— Не замечал за ней подобного раньше. Да чего вы скисли совсем? Хотите, попрошу ее руны по вам разложить?