Джесс: мне давно не говорили ничего приятнее.
Энтони: может ты не с теми общаешься.
Джесс: да… наверно, так
Я задумываюсь о Дэррене и задаюсь вопросами, не он ли настоящий злодей в этой истории.
Дэррен соврал об Энтони?
Энтони: скажи мне…. В твоей жизни есть кто-то особенный?
Энтони хочет знать, встречаюсь ли я с кем-то…может его подразнить?
Джесс: да в моей жизни есть мужчина. Он временно уехал из штата, но я люблю его.
Энтони: о..
Джесс: я говорю о своём брате Лукасе!
Я рассмеялась. Энтони покачал головой, и его лицо медленно расплылось в улыбке.
Энтони: ты просто хотела увидеть моё грустное щенячье лицо, да?
Джесс: ну, оно у тебя милое. Я прощена?
Энтони: всегда.
Он подмигнул мне, и я впервые чувствую трепет бабочек в животе.
Джесс: а что насчёт тебя? Почему ты холост?
Энтони: ну, на это есть две причины.
Он делает паузу и изучает меня, прежде чем продолжить.
Энтони: для начала, я провёл большую часть жизни в определённом кругу людей. Такое чувство, что я уже со всеми перезнакомился… и перевстречался. Вторая причина – мне сложно найти девушку, которая разделяла бы мои… интересы.
Джесс: интересно.
Он имеет в виду свои предполагаемые фантазии? Но спрашивать нельзя…
Мысли об этом переносят меня к нашей первой встрече с Дэрреном…
Просто воспоминания о том, как он готовил меня к Энтони… чёрт, меня от них так заводит.
Энтони: ты в порядке?
Джесс: д-да. Здесь просто жарковато.
Энтони: да. Наверно, в этом дело.
Он улыбается и ловит мой взгляд. Он напряжения… я возбуждаюсь ещё сильнее. Он замечает это, и его улыбка становится ещё шире.
Энтони: о. вот и наша еда.
Весь следующий час мы наслаждаемся едой и мило болтаем. Энтони вкратце рассказал о своём клубе, и его нежелание хвастаться своими успехами делает его ещё более милым. Но затем Энтони удивил меня.
Энтони: такое дело… я хочу спросить тебя кое-что. Не пойми меня неправильно. Но я сегодня какой-то спонтанный… и я не хочу, чтобы наше свидание заканчивалось. Ты не хочешь поехать ко мне?
Джесс: оу! С радостью!
Энтони: отлично.
И тут зазвонил мой телефон.
Джесс: прости.
Я достаю телефон из сумки.
Это Дэрреня! Но почему?
Джесс: прости, мне нужно ответить. Это мой брат.
Энтони: ничего. Ответь.
Джесс: Лукас! Привет!
У Дэррена холодный голос.
Дэррен: слышал, ты согласилась поехать к нему. Молодец. Хорошо постарайся. Это не может быть секс на одну ночь.
Джесс: хорошо. Я построюсь найти этот рецепт. Но как ты узнал о нём? Я же хорошо спрятала поваренную книгу.
Дэррен: милый шифр. Я слушаю ваш разговор через шпионское приложение на твоём телефоне. Я слышу всё, что ты говоришь рядом с телефоном. Так что если вы займётесь сексом сегодня, я и все непристойности услышу.
Мое щеки загораются от мысли, что Дэррен будет слушать мои стоны.
Джесс: о-окей, Лукас. Я тебе перезвоню. Мне нужно идти.
Дэррен: хорошо, Джесси. И помни я ближе, чем ты думаешь.
Я убираю телефон и замечаю, как Энтони смотрит на меня с любопытством.
Энтони: похоже, вы с братом очень близки.
Он наклоняется вперёд, подперев подбородок руками. И задумчиво смотрит на меня.
Энтони: ты покраснела. Что случилось?
Джесс: ой, ничего. Просто он вредина. Боюсь, я слишком его разбаловала. Он вёл себя как мелкий сорванец. Хочет, чтобы я испекла ему торт… и отправила в колледж в другой штат. Мне кажется он меня разыгрывает.
Энтони: ну, надеюсь, ты не станешь ему потакать?
Джесс: нет, конечно.
Энтони: хорошо.
Джесс: да.
Энтони расслабился, и я вздохнула.