Выбрать главу

Энтони: ясно. Он… иногда он походит на задиралу.

Джесс: соглашусь. Моя подруга как-то затащила меня в его клуб, и я была в шоке от того, кем он стал.

Энтони: в «Афродиту», да?  Это место не приносит никакой пользы обществу. Согласна?

Джесс: полностью.

Энтони: серьёзно, я обсуждал с моими знакомыми возможность закрыть его. Я не хочу, чтобы имидж «Блеска» страдал из-за того, что он рядом. Так что хоть его владелец и твой старый знакомый… надеюсь, ты не расстроишься, если мне удастся закрыть «Афродиту».

Джесс: конечно, нет. Дэррен издевался надо мной. Может, прозвучит скверно, но я буду счастлива, если его клуб захлопнется.

Энтони рассмеялся, и это хороший знак.

Энтони: я рад, что наши взгляды сходятся. То есть ты же знаешь, я не имею ничего против сексуального влечения…

Он улыбнулся и продвинул ногу и коснулся моей.

Энтони: я считаю, что некоторые вещи должны оставаться в спальне. А не становиться частью ночной жизни города.

Джесс: полностью согласна.

Я облизнула губы и прильнула к нему.

От него приятно пахнет, и есть что-то невероятно привлекательное в его изящной, но подтянутой фигуре…

Джесс: ты, должно быть, говоришь и VIP-комнатах «Афродиты»…

Энтони: возможно. Почему ты спрашиваешь?

Может использовать «Афродиту», чтобы затронуть деликатную тему его тайных страстей… чтобы дать ему знать, что я не против его фетишей.

Джесс: ну, я нахожу слухи о VIP-комнатах «Афродиты» интригующими.

Энтони: я знаю, о чём ты. Я слыхал, как дико там бывает. Если хоть часть этих слухов правдива, этот клуб нужно было закрыть давным давно.

Джесс: не говори! Я даже слышала от кого-то, что.. Боже, стыдно сказать даже!

Энтони подмигнул.

Энтони: давай, мне же интересно. Что может заставить такую девушку, как ты, покраснеть?

Джесс: сама мысль, что там могут быть специальные комнаты… где люди могут исследовать свои самые тайные желания… я имею в виду, это странно, что я хочу узнать, что там, пока клуб не закрыли?

Энтони: нет. Любопытство в человеческой натуре. И между нами… то, что я нахожу их секс0вечеринки проявлением дурного вкуса, не значит, что я осуждаю исследование собственной сексуальности.  Дама моего сердца должна быть открытой к экспериментам. И иметь страсть к неизведанному.

Джесс: это я.

Я улыбнулась, прежде чем продолжить…

Джесс: кажется, мне ещё только предстоит осознать свои желания.

Энтони: времени ещё более, чем достаточно.

Джесс: тебе легко говорить. Ты похож на человека, который находится в гармонии с собой. Ну,  то есть тебе комфортно в собственной шкуре… ты знаешь, чего хочешь. Это отчасти делает тебя невероятно привлекательным.

Энтони рассмеялся и неловко заёрзал на месте.

Энтони: ни черта себе, какой комплимент. Спасибо.

Джесс: но ведь это правда, не так ли?

Он колеблется, прежде чем ответить.

Энтони: хотелось бы так думать. Я знаю, чего хочу, да. В спальне и вне её.

Джесс: но мне ты не скажешь?

Энтони: эй, это только второе свидание. – затем он шепчет мне на ухо..- но обещаю, некоторые вещи тебя шокируют.

Наш разговор скучно тянется, и затем Энтони смотрит на часы.

Энтони: я бы хотел пригласить тебя к себе, но у меня ранний вылет завтра. Надеюсь, тебе здесь понравилось.

Джесс: да. Было очень весело.

Энтони: хорошо. Не терпится ещё повеселиться с тобой.

Энтони прильнул и нежно поцеловал меня, и на этом  наш вечер окончен.

На следующий день.

Дэррен: мы уверенно продвигаемся. Думаю, Энтони начинает доверять тебе.

Джесс: спасибо.

Дэррен: просто не отвлекайся и не ведись на его чушь.

Он что,  ревнует?

Дэррен: хочешь ещё что-то сказать?

Джесс: меня кое-что беспокоит. Ты не думаешь, что он знает о нас? У него могут быть шпионы, которые видели, как ты навещаешь меня.

Дэррен: не переживай об этом. Я выбрал это здание за его охранную систему, и мои люди следят, чтобы Энтони не достал тебя здесь.