Джесс: почему он может пожалеть?
Но Ронан только пожал плечами, не ответив.
Он отвез меня на праздничный вечер, и мне остается пройти через незнакомые воды самой.
Я зашла в большой вестибюль и замечаю, как на меня смотрят люди.
Женщины восхищенно смотрят на мой наряд, а мужчины поглядывают на моё тело. Меня даже фотографируют – наверно, приняли за знаменитость.
Повсюду развешаны красивые картины, чтобы посетители могли рассмотреть их перед аукционом.
Я же, в свою очередь, смотрю на красивых парней в поисках Энтони… и тут я вижу его.
Он просто красавец.
Я медленно приближаюсь к нему и его спутнице. А когда она обернулась, я ахнула.
Это та девушка из бутика! Интересно, Энтони знает, что она спит с кем попало?
Не стоит думать об этом сейчас. Нужно сохранять хладнокровие.
Я отгоняю эти мысли и смотрю на пару передо мной.
Он увлечённо рассматривает картину, а ей это видимо всё явно наскучило.
Сделав глубокий вдох, я подхожу к нему сбоку в надежде, что спутница не уведёт его.
Джесс: интересная картина. Что Вы о ней думаете?
Энтони и его спутница удивлены моему прямому подходу, но он повернулся и вежливо улыбнулся.
Энтони: думаю, она уникальная. Художник необычно изобразил окружающую среду и меня это интригует. Она… прекрасна
На слове «прекрасно» Энтони замедлился и посмотрел мне прямо в глаза. Он рассматривает меня с ног до головы. Любуясь моим нарядом, а затем улыбается мне. Похоже, он хочет сказать что-то, но его спутница прерывает его.
Спутница: мне нужно ответить. Я скоро вернусь, хорошо?
Она целует его в губы, наградив меня пристальным взглядом. С облегчением я смотрю, как она уходит. И, судя по нетерпеливому выражению лица Энтони, он тоже.
Энтони: похоже, мы незнакомы. Как Вас зовут?
Джесс: Джесси
Энтони: а меня Энтони. Очень приятно.
Джесс: рада знакомству. Скажите. Чем Вас привлекает искусство?
Энтони: это сложный вопрос. Но полагаю… красота новых идей. Даже когда красота полотна не сразу очевидна, его задумка может захватывать.
Джесс: понимаю. Чтобы действительно понять полотно, нужно постараться. И чем дольше смотришь на него, тем больше вдохновляешься.
Энтони: именно. Смысл искусства в поиске источника вдохновения. И часто он скрывается в самых неожиданных местах.
Джесс: это так.
Энтони: ну, значит, мне повезло Вас встретить. Надеюсь, это не последний Ваш аукцион.
Джесс: о, это зависит от того, сколько я потрачу сегодня
Глаза Энтони засверкали от смеха
Энтони: тогда прошу Вас, леди, будьте экономнее. Не верится, что мы раньше не встречались. Вы недавно переехали сюда?
Джесс: нет, я местная девочка. Жила здесь всю жизнь.
Энтони: о. тогда прошу простить за прямоту… вы знаете «Блеск»?
Джесс: да, я очень наслышана о нём. Вы же владелец, не так ли?
Энтони: да.
Джесс: ну, вы должны гордиться. О клубе очень хорошо отзываются.
Энтони: я польщен. Мы бы могли встретиться за чашкой кофе. Обсудить искусство, если вы не против.
Энтони снова сверкает улыбкой, обнажая белоснежные зубы. Если бы Дэррен не упоминал его темную сторону, я бы приняла Энтони за ангела. Его чары прерывает вернувшаяся спутница, которую явно раздражает моё присутствие.
Спутница: Энтони, ты не поверишь, что я только что узнала.
Часть 4.1. Комната утех «Афродиты»
Часть 4. Комната утех «Афродиты»
Спутница: Энтони, ты не представляешь, что я только что узнала. Они продают поддельного Уорхола!
Энтани: правда?
Спутница: ты должен увидеть. Иди за мной, малыш.
Спутница уводит Энтони, но он успевает незаметно передать мне свою визитку.
Успех!
Я не спускаю с Энтони глаз до начала аукциона и, убедившись, что меня не хватятся, вызываю Ронана, и мы уезжаем.
Что за день! И Энтони просто шикарен… ох, надеюсь, Дэррен ошибается насчёт него!