Выбрать главу

Мэри глотнула шампанского, отставила бокал и кое-как втиснула свою несчастную ножку в туфлю. Последняя попытка добраться до начальника отдела кадров «Уоттс Холдингс», и она сдается.

Заметив всплеск интереса в толпе, женщина оглянулась по сторонам и заметила Тайлера Уоттса, петляющего между отдельно стоящими группами людей.

При этом никого и ничего не замечая, отметила про себя Мэри. Как типично. За все их предыдущие встречи этот мужчина проявил себя как невероятно заносчивый и безжалостный тип. И повода менять мнение у Мэри пока не было. Может, ей и хочется получить контракт с «Уоттс Холдингс», но уж никак не ценой общения с большой шишкой. Увольте.

Однако по какой-то непонятной причине господин Уоттс двигался непосредственно в ее сторону. Мэри обернулась в поиске какой-нибудь важной персоны, стоящей у нее за спиной, но поблизости никого не оказалось. И если ничего не предпринять, через пару секунд глава «Уоттс Холдингс» ее просто снесет, и никто в комнате даже не шелохнется.

Мэри быстро надела очки и попыталась протиснуться за расположившейся слева компанией, но слишком поторопилась и не устояла на скользком полу.

От неминуемого падения Мэри спасла чья-то сильная рука, подхватившая ее за локоть и буквально поставившая на ноги.

Пылая от стыда, Мэри наконец вернула равновесие.

– Спасибо вам огром... – Слова благодарности застряли у нее в горле, стоило только поднять глаза и встретиться взглядом с Тайлером Уоттсом.

Мэри подумала, что, во-первых, мужчине нужно было двигаться со скоростью света, чтобы успеть ее поймать. Во-вторых, он, оказывается, невероятно силен. Мэри отнюдь не была худышкой, однако Уоттс спокойно удержал ее одной рукой.

Взгляд Мэри упал на пятно на его рубашке. Каким-то образом во время падения она умудрилась опрокинуть на своего спасителя бокал.

– О боже, мне так жаль.

Ей не хотелось показывать, что она нервничает, но было что-то в этом мужчине такое, что выбивало ее из колеи. Тайлер Уоттс имел весьма впечатляющую внешность. Хмурые брови, угрюмые черты лица... Несмотря на общий устрашающий вид, от него исходила безумная энергия, оставляющая людей вокруг наполовину трепещущими, наполовину очарованными его присутствием.

Не тот человек, на которого стоит выливать бокал спиртного.

Удачное начало, с сарказмом подумала Мэри, со свистом втягивая воздух в легкие. А она уж было подумала, что стертые ноги – худшее, что случилось за весь вечер.

Пальцы Тайлера все еще сжимали ее локоть, но стоило Мэри опустить на них глаза, как они моментально разжались.

– Вы в порядке? – Вопрос прозвучал достаточно грубо.

– Да, все отлично. Большое спасибо. – Мэри нервно усмехнулась и едва сдержалась, чтобы не потереть место, за которое схватил ее Уоттс. Из-за его стальной хватки теперь болела вся рука, отчего Мэри чувствовала себя немного не в своей тарелке. – Этот пол и каблуки абсолютно несовместимы, – попыталась она оправдаться, боясь, что Уоттс сочтет ее перебравшей бесплатного шампанского. – Не мне, конечно, спорить с дизайнерской мыслью, но какой болван делал проект?

– Похоже, этим болваном был я, – едко заметил Тайлер Уоттс.

Если бы под ногами Мэри разверзлась черная дыра, она бы с удовольствием в нее провалилась. Как можно было выставить себя такой дурой? Критиковать дизайн здания, олицетворяющего собой верх достижений этого человека. Определенно не лучший ход.

– Наверное, вы просто никогда не пробовали ходить здесь на каблуках. – Мэри понадеялась, что еще не поздно превратить ситуацию в шутку.

– Странно. Другие женщины умудряются твердо стоять на ногах, – произнес ее собеседник. – Возможно, дело не в моем полу, а в ваших туфлях?

Они оба посмотрели вниз. Мэри любила эти туфли – ну, или любила до сегодняшнего вечера – и выбрала их потому, что они напоминали ей о том успешном лете в Лондоне, когда она была стройнее и энергичнее. В меру строгие, чтобы носить их с костюмом, но не слишком консервативные.

Возможно, каблуки были действительно слегка высоковаты, но какие офисные полы разрабатываются без учета дамских шпилек?

Тайлер окинул взглядом туфли, попутно отметив, что дамочка обладала удивительно привлекательными ножками, но быстро отогнал ненужные мысли.

– Думаю, в следующий раз вам лучше надеть что-нибудь более уместное.

Мэри уже подумывала заявить, что судить об уместности стоит не тому, кто превратил свой офис в настоящий каток, но вовремя одернула себя. Она пришла налаживать связи с партнерами, а не отшивать потенциальных клиентов.

– Спасибо, я так и поступлю, – ответила она, и вряд ли Уоттс заметил ее стиснутые зубы.

Мэри не особенно хотелось с ним разговаривать, но уж если она здесь оказалась, нужно использовать все возможности. Каким-то образом ей надо убедить своего собеседника в том, что она – ответственная бизнесвумен, а не бестактная идиотка в безвкусных туфлях. Если он получит хорошее впечатление и порекомендует ее начальнику отдела кадров, то все проблемы решатся сами собой.

Или, по крайней мере, самые неотложные проблемы.