Выбрать главу


— То, что ты не знаешь, как обращаться с духами, шаман, говорит лишь о твоём невежестве. Откуда, по-твоему, берётся сила в горах? В озёрах? В жерле вулкана, наконец, если ты вообще знаешь, что такое вулкан…


Грицелиус надменно вскинул подбородок и скрестил руки на груди.


— Я знаю, что такое вулкан. То, что ты имеешь в виду, называется волшебным источником. Самозародившееся скопление нейтраля, способное к аккумуляции энергии. Мы иногда используем вещи из таких мест, это полезно. Никаких духов там нет и не было!


Старый шаман прищурился с ехидцей.


— Хочешь сказать, что никогда не видел, как молодой ученик не смог совладать с духом, пытаясь подчинить его силу, и вышло совсем не то, что ожидалось?


Огненный маг всплеснул руками:


— Конечно, такое бывает, но при чём тут примитивные суеверия о каких-то духах! Если упустить контроль над внешней энергией, разумеется, она легко может направиться совсем не туда, куда тебе хотелось, это распространённая ошибка!


Исгерд невозмутимо покивал, а потом достал из-за пазухи камушек на верёвочке. Затем встряхнул его, заставляя засветится вырезанный в камне символ. Вспышка бледного — голубого света вырвалась наружу вместе со снопом снега, и яркая, светящаяся голубоватая искра закружилась вокруг военного совета, обдавая нас холодом.


— Это дух льда, волшебник. — негромко сказал ледяной шаман, совершенно не обращая внимания на игриво кружащуюся вокруг искра. — Один из первых, что стал моим товарищем. По-твоему, сейчас я контролирую его? Нет, вовсе нет, лишь выпустил его слегка поиграть, не причиняя никому вреда. Он не слишком полезен мне сейчас, если быть точным, хотя и помогает спасаться от жары на вашем юге… Но скажи мне, ты правда думаешь, что у него нет своей воли?


Искра голубого света закружилась вокруг застывшего старого мага, обдавая его морозным дыханием, а верховный магистр круга красных башен ошарашенно следил за ней с широко раскрытыми глазами.


— Поразительно… — прошептал Грицелиус, протягивая руку к летающей искре и заставляя ту слегка отшатнуться. — Ты сумел заключить магический источник в предмет? Даже записать в него целый набор действий! Подумать только, какие возможности это открывает…


Ледяной шаман закатил глаза.


— Это дух, упрямый ты пень. Прими уже наконец правду.


Грицелиус серьёзно посмотрел на Исгерда, а затем, совершенно неожиданно для всех, глубоко поклонился варвару.


— Ваше искусство велико, мастер Исгерд. Я благодарю, что вы открыли мне глаза на эти истины. Знайте, в красных башнях всегда будут рады вам и вашим ученикам. Но я всё-таки настаиваю, что несмотря на вашу терминологию, магические источники…


Исгерд протяжно застонал и грязно выругался. Я хлопнул по столу, заканчивая это безобразие.


— Так, всё, хватит! Вы, двое, собрались и покинули совет, живо! У нас тут обсуждение военной кампании, а не магический диспут! Поговорите о преимуществах и недостатках своего мастерства в другом месте.


Пожилой маг и старый шаман переглянулись, пожали плечами и покинули совет. Напоследок Исгерд вскинул свой камешек, возвращая в него голубую искру.


— Духи есть духи, упрямец! Как ещё тебе это доказать… — сокрушённо причитал старый шаман.


— Оттого, что вы приплетаете свои верования к науке, мастер Исгерд, суть обсуждаемого объекта не изменится… — упрямо возразил Грицелиус.


Удаляясь, эти двое так и не прекратили спорить. Но что-то говорило мне, что они поладят…


— Шеридан. Ты направляешь в Ганатру, забрав с собой часть гвардии и всех наших солдат. Набирай новую армию, потряси южный Арс.


Мой маршал твёрдо кивнул, принимая приказ.


— Нилас, ты забираешь с собой большую часть огненных панцирей и отправляешься в Дерею. Собирай войска, столько сколько сможешь, и не дай армии Лиссеи соединиться с Ренегоном.


— Я не поведу вас, милорд. — ударил себя кулаком в багровый нагрудник герцог Палеотры.


— Роланд, Фелис, берите с собой ваших людей. Вы отправляетесь в Ниору вместе с армией Таллистрии и детьми льда. За главного будет…