Выбрать главу


— Приведи мне лучших целителей. А сам - возьми всех мастеров пламени, и почините мне мои доспехи. Я хочу быть готовым к новому бою через пару часов, не больше.


Итем смерил меня странным взглядом, но лишь молча кивнул, отправившись выполнять приказ.


Забегая вперёд, скажу, что они справились. И целители, и кузнецы. На обновлённом доспехе не было искусных украшений и гравировки: но он был готов к бою. Удивительно, чего можно добиться имея под рукой армия мастеров магии. Отращивать руку с такой скоростью было больно… Но, с учётом уже пережитого, чесотка волновала меня куда больше.


Солнце клонилось к горизонту, когда я сжимал и разжимал новую руку, привыкая к ней и новой перчатке. Ощущалась она скверно - фехтовать я бы не взялся. Но вот для боевой магии больше пары простых жестов и свежего энергоканала мне не требовалось.

Я уже и забыл, какого это: вновь отращивать нервные окончания. Бессмертие меня разбаловало.


— Ты выглядишь слишком хорошо для человека, которого недавно жгли заживо и размазывали по мостовой боевой магией. — хмыкнул Шеридан, смерив меня взглядом. — Но больше крупных боев и проблем не ожидается. Они отошли от реки и с боями отступаю, прикрываясь мелкими ловушками, и пытают удержать фронт, но мы уже прорвали его в нескольких местах. Сутки, максимум трое - и весь город будет нашим. Преподнесём королевский дворец тебе на блюдечке.


Я сжал и разжал кулак левой руки ещё несколько раз, а потом тяжело поднялся со стула, выходя из походной палатки. Солнце уже готовилось заходить за горизонт, осеняя реку оранжевыми отблесками.


— Выдели мне два десятки личей. — ответил я герцогу. — И я войду в королевский дворец до заката.


— Там могут быть ловушки. Рассчитанные на тебя. — прищурился герцог.


Я не ответил, и старый соратник понял меня. Тысячи мёртвых легионеров пали в ближайший час: но решительный штурм сломил оборону четвёртого кольца.


Их просто оставалось уже слишком мало, что держать стены во всех местах…


Чеканным шагом средней скорости я вошёл в пролом городских ворот. Квартал лордов аристократов, элиты элит. Некоторые дома были наглухо закрыты - в иных я видел свет и даже детские любопытные взгляды, что быстро сменялись страхом слуг.


Смеркалось, но я не видел на улицах баррикад и оборонительных позиций. Конечно, этот квартал не слишком велик, окружая центральный холм - но всё же… Создавалось впечатление, что никто не ожидал, что всё кольца будут прорваны за один день.


Я двигался по улицам в сопровождении гвардейцев и двух десятков личей в чёрных балахонах: тех, что собрал, пока опустошал южные провинции.


Никто не встал на нашем пути: вплоть до самых ворот королевского квартала. Когда-то я уже проходил их - будучи гостем. Настало время стать хозяином. В этот раз на воротах не было гвардейцев - да и стены пустовали… Ушли на другие направления? Ловушка?


— Полукольцо. Удар комбинированным пожирателем материи, я в точке фокуса. — холодно приказал я личам, готовясь выбивать ворота.


Вот только прежде чем мои рабы успели выстроиться и начать передачу энергии, ворота с небольшим скрежетом открылись, поднимая тяжёлую деревянную стену вверх…


Оттуда вышел солдат в зелёном плаще - больше похожий на егеря-охотника, чем на воина. Лук за спиной, перевязь метательных ножей на поясе и увесистая шипастая дубинка: не слишком хорошее снаряжение для войны с нежитью. Но всё заботливо подбитое к тёмным кожаным доспехам, начищенное…


— В этом нет нужды, Ваше Величество. — уважительно поклонился мне солдат. — В королевском квартале почти не осталось защитников.


— Вот как. — приподнял бровь я. — Как неожиданно. Хочешь сказать, вы сдаётесь?


— Не совсем. — покачал головой мужчина. — Я здесь, чтобы передать вам послание от коменданта города. Королевский квартал пуст, нас здесь два десятка: я, несколько моих людей и комендант, назначенный лидером Альянса.


— И кто же командует обороной города? — прищурился я, интуитивно уже зная ответ.


— Его Величество Бейлин Бингл, владыка болот, первый своего имени. — с каким-то мрачным торжеством в голосе отозвался мужчина.