I HAD BEEN THERE for six months, I think, when I saw Andrei Markov eating alone at the end of a table. He was holding a book in his right hand, a drooping banana in the left. Something about the scene made me pause. “Are you coming?” I asked. I pulled an arm through my cardigan sleeve.
“No,” Andrei Markov said.
“Is everything all right?”
“It’s Sunday,” Andrei Markov said, not lifting his eyes.
I broke into a grin. “We work on Sunday.”
“No,” he said, “you work on Sunday.”
“Andrei Markov is exempted?”
“I do not volunteer,” he said, taking a bite of his banana.
“I don’t—” I began, but then I shrugged. I tugged my sweater’s collar.
Andrei Markov raised his gaze. He is older than me, with a crown of white hair and a longish beard. “On the second floor,” he said over his reading glasses, “at the end of the hall, beside the duty office, there is a list. It is headed, ‘Sunday Volunteers.’ ”
“Yes?”
“Sunday is entitled to us as a free day. Any work is strictly ‘voluntary.’ Do you know what ‘voluntary’ means? And yet here is a peculiar thing: every Saturday night, beside the duty office, a list of volunteers is posted. And this list includes the names of every zek at Marenko. For example, Termen, Lev Sergeyvich.”
I was not sure if he was joking. “And Markov, Andrei?”
“Markov, Andrei strikes himself from the list.”
“Is this permitted?”
Andrei Markov looked at me again, levelly. “How would they punish me, Termen?”
I checked his story later that day. On the second floor of the dormitory building, at the end of the hall, on a wall painted pale green, nine typewritten pages. Dated from the night before: Sunday Volunteers. And under M, one name, Markov, had been neatly crossed out, with a pencil-thin line.
The next morning I joined him for breakfast. He sat with his book, silent. Finally I asked, “How many?” This was not a rare question at Marenko.
Andrei Markov turned a page. “A quarter,” he said, “and five on the horns.”
I could not help but take a breath. Twenty-five years, and five more with diminished rights. “For me, eight years.”
“Yes.”
“How much do you have left?”
“Eighteen.”
“Seven,” I said.
Andrei Markov took another spoon of porridge. With a flick of one finger he turned the page of his book.
“You never work on Sundays?” I asked.
Andrei Markov took a moment before answering. Then he set his book face down on the table. The cover said SWIMMING HORSES.
“I am a prisoner.” He cleared his throat. “I am a prisoner and you are a prisoner. You remember?” He stared at me.
“Yes,” I said.
“It took until my hundredth morning at Marenko for me to remember. We laugh and eat and scribble in our notebooks and we get distracted. We don’t notice our jailers. Then one morning I remembered. I looked. We are caged and counting. While our friends die, on the outside, and our wives fall in love with other men, and our children go to school where they are taught lies concerning their fathers, we stay here, frittering away our breath. Every day we get closer to death and every day is wasted, spilled out into the laboratory. This is a theft. This is the most terrible theft. They have taken away my life and it does not matter that my hours are easier here than they were in Kolyma. I will die inside this place. If my life has any meaning, that meaning was made — it must have been made — before they arrested me on February the second, 1933.”
“You can still …” I began.
“A man has only a slim chance to matter,” Andrei Markov said, in a voice that was stony. “A slim chance, like a blade of grass or a poured cup of water. They have taken this from me. They have opened a wound in my side and taken my entrails.”
He lowered his head.
“No, I never work on Sundays,” he said.
But I did not believe him. Andrei Markov pretended that Marenko was a crevasse, a terrible slit in the earth that had swallowed us up. Marenko was not a crevasse. It was a refuge. In the laboratory, I peered at my voltmeter and consulted with fellow thinkers, all of us in this strange sanctuary, creating things. I said hello to Pavla, and good night. Sometimes, for old times’ sake, I did push-ups beside my bunk. I went through the first and second forms, Little Idea and Sinking the Bridge, and the other zeks laughed.
I worked on Sunday, I worked on Sunday, and I worked on Sunday.
Two years passed.
A war raged in Europe.
Every so often we would have a visit from a short man with a small smooth head and round pince-nez glasses. He walked with a slight slouch. His eyes flicked, flicked.
He asked us about our projects. He listened and asked questions.
Yukachev stood beside him, sweating, white as a maggot. The man’s name was Lavrentiy Beria.
SEVEN. TARANTULA
THIS IS WHAT I IMAGINED you were doing while I devised new instruments for Soviet aeroplanes:
I imagined that you went to eat at Rose’s and walked home past the stationery shops, a million miles of paper and all those wells full of ink.
I imagined a springtime that was cold at first and then warmer, and you called your sister: “What is with this kooky weather?”
I imagined you voted for Franklin D. Roosevelt. You went alone to the voting place and stood behind the screen and toyed with checking the box beside Wendell Willkie’s name, just out of mischief, smiling to yourself.
I imagined you played the theremin in Canada, on tour, in a city where they speak French. They said to you: “Bravo, bravo!” and “Enchanté,” and you marvelled that somewhere so close could be so different.
I imagined you ordered a crate of oranges, you and your husband, but he didn’t eat any of them. You ate them all yourself, one a day, cutting them down the centre with a small knife.
I imagined you played the theremin at Carnegie Hall, alone, before velvet sewn with stars.
I imagined there was an article about you in the Times. They said you had studied with Dr Leon Theremin. The journalist described your appearance as “luminous.” Rockmore didn’t want to discuss her former tutor.
I imagined you fought with your husband one night, in bed, both of you sitting with your backs to the headboard, your heads to the wall. He said he wanted to have a son. You scraped your fingernails over the duvet. You said, “You live your life and I’ll live my life, Robert.”
I imagined you sitting in your dressing room after a concert, staring at your reflection in the mirror. You had been in dressing rooms like this before. In front of mirrors like this before. I imagined you were recalling, gently, how close you had come to never playing music again — to becoming a violinist with a tired arm who sits at home with a romance novel and a simmering pot of chicken stock. You looked at your face in the mirror, severe and proud.
I imagined you went to see the ballet, all those dancers throwing their partners across the stage.
I imagined you ate the heels of many loaves of bread.
ONE EVENING, LATE, I came out of the laboratory and into Marenko’s hallway. I was heading back toward the main staircase. I was thinking of I-don’t-know-what. There were no sounds. I walked. At a certain moment I realized that I was following a path of footprints: a single set of footprints, faintly braiding, the wet footprints of a cat. I knew of no cats in this place. The footprints continued down the centre of the hall and I followed them. I followed them around a corner. I wondered about the story of this cat. This was such a pleasant adventure. I followed the footprints. Then the path abruptly stopped, the path disappeared, as if the cat had been swallowed into thin air.