Выбрать главу

– Буквально вчера приходила баронесса и выставила на продажу дом, но не уверен, что он вам подойдёт. Десять лет назад в нём произошёл пожар. Почти все перекрытия на первом этаже сгорели. Второй этаж сохранился лучше, но сами понимаете – десять лет даром не проходят. Да и место не соответствует тому, что вы описывали – оно находится ближе к окраине.

– Я хочу его осмотреть.

– Хорошо. Сейчас запишу вам адрес.

Он передаёт бумажку с адресом. Рядом указана стоимость в сто золотых.

Благодарю за помощь, и мы отправляемся осматривать дом.

Наш путь сперва пролегает по оживлённой улице, а потом мы приближаемся к парку. По узкой тропинке доходим до небольшой площади с фонтаном. Вокруг расставлены лавочки, на которых отдыхают женщины, а по камням площади бегают дети. Сверившись с картой, сворачиваем на очередную тропинку.

– Рансон, вы знаете что-нибудь об этом парке? – спрашиваю я.

– Насколько я слышал, днём это место облюбовали те, у кого есть дети. Парк расположен вдали от оживлённых улиц, поэтому малыши могут спокойно бегать. А вечером сюда любят приходить парочки. Если посмотрите по сторонам, увидите за кустами беседки.

– Это отлично! – удовлетворённо киваю я.

Огибаем небольшое, пять на пять метров, озеро, по дорожкам вокруг которого чинно прогуливаются мамочки с детьми. Только вместо привычных детских колясок мамы возят малышей в маленьких тележках на высоких колёсах или носят в подобии слингов – приматывают к себе тканью. Если судить по одежде, публика здесь вполне респектабельная. У них наверняка найдутся деньги на то, чтобы посидеть в кафе.

Выйдя из парка, попадаем на просторную улицу. Нужный нам дом расположен вторым от парка. За высокой кованой оградой обнаруживается двухэтажное здание. Окна первого этажа разбиты, видны следы огня на фасаде, но сам дом выглядит вполне крепким.

Перед крыльцом разросся огромный дуб, который я помню из видения.

Чувствую, как по спине бегут мурашки.

– Пойдёмте, осмотрим дом, – предлагает Рансон, заметив, что я замешкалась.

Киваю и открываю калитку. По дорожке, выложенной большими плоскими камнями, доходим до двери. Она висит на одной петле, поэтому ничего не мешает открыть её и заглянуть внутрь.

– Осторожнее, – предупреждает Рансон. – Пол мог пострадать от пожара или от времени. Давайте, лучше я пойду первым.

– Хорошо.

Он осматривается, потом заходит внутрь. Сделав несколько осторожных шагов, сообщает:

– Пол цел. Но всё равно лучше идите по моим следам.

– Хорошо.

Мы оказываемся в просторном холле, и я понимаю, что дом гораздо больше, чем казалось снаружи: здание не прямоугольное, а квадратное. Перекрытия есть, но они действительно очень сильно сгорели. Потолок закопчен, на полу толстый слой сажи, мебели нет.

– Здесь лестница на второй этаж, – сообщает Рансон, который успел дойти до конца холла, пока я осматривалась. – Будем пробовать подняться?

– Конечно!

Ступени скрипучие, и чем выше поднимаемся, тем меньше заметны следы пожара. Поднявшись на второй этаж, попадаем в просторный холл. Справа видим стеклянную стену, а за ней застеклённую террасу с видом на сад. Коридорчик прямо ведёт к трём небольшим комнатам. Ванная одна на коридор и она общая.

Возвращаемся в холл и сворачиваем в левый коридор. Он приводит к четырём просторным комнатам, в трёх из которых имеются собственные ванные. Если куплю этот дом, можно здесь поселиться нам с дочерью и компаньонкой, а во втором крыле расположить слуг.

Со второго этажа открывается отличный вид на окрестности. Сад за домом оказывается приятно большим. Соседние дома одноэтажные и скрыты за кустами и деревьями, и если бы не красные черепичные крыши, не были бы заметны вовсе. Вдали виден замок и окружающие его стены, но отсюда они выглядят игрушечными. Легко представляется, что в зимнем саду можно поставить обеденный стол, окружить его красивыми цветами и невысокими растениями, пить чай и любоваться закатами и рассветами. Конечно, первый этаж в плачевном состоянии, но с другой стороны, всё равно пришлось бы переделывать всё под себя. И парк, в котором гуляют мои будущие клиенты, очень кстати…

Пока спускаемся на первый этаж, понимаю, что решение принято. Это место мне нравится.

– Что думаете? – интересуется Рансон.

– Хочу купить этот дом, – улыбаюсь я.

– Не спешите. Сперва нужно узнать, не считают ли это место проклятым.

– Вы правы.

На улице Рансон оглядывает по сторонам, замечает старушку, подметающую тропинку дома напротив и тайком бросающую на нас любопытные взгляды. Рансон улыбается:

– А вот и источник информации.

Через двадцать минут мы узнаём, что пожар в этом доме случился из-за инициации хозяйского сына – он оказался магом огня. Вроде бы родители с ним поссорились, он разозлился и случился спонтанный выброс силы. Все выжили, но отец парня получил серьёзные ожоги. Дом они не стали восстанавливать, потому как сразу же после случившегося переехали в столицу – отдали сына в Академию магии и хотели быть к нему поближе. Иными словами, никаких смертей в доме не случилось, и он не считается проклятым.

Благодарим старушку и возвращаемся в ратушу. В пересказанной истории ощущаются пробелы и нестыковки, но главное – дом не проклят.

Служащий в ратуше на моё заявление о том, что я хочу приобрести этот дом, кивает и просит немного обождать: владелица остановилась на постоялом дворе, расположенном неподалёку, поэтому можно отправить курьера и договориться о встрече. Если она, конечно, сейчас находится там. А мы пока можем посидеть в холле.

Рансон уточняет, как долго нам придётся ждать. Узнав, что не более получаса, соглашаемся.

Служащий проводит нас к одному из диванов в холле и уходит.

В ратуше сегодня людно.

Часть посетителей, так же как и мы в первый раз, идёт следом за провожатым, но большинство справляются самостоятельно. Причём уровень достатка у них (если судить по одежде) тут очень разный: один мужчина выглядит точно как бомж из моего мира, а одна из женщин так обвешана украшениями, что это кажется перебором.

На диванах помимо нас расположились другие посетители: пара в возрасте; девушка, настороженно осматривающаяся по сторонам, и мужчина, похожий на воина из-за меча, пристёгнутого к поясу, с выправкой, очень напоминающей военную.

Через двадцать минут к нам подходит парень в форменной одежде и с поклоном произносит:

– Вас ждут для заключения договора.

– Хорошо, – кланяется в ответ Рансон.

После чего мы встаём и отправляемся за провожатым.

В знакомом нам кабинете обнаруживаем сухонькую старушку в чёрном платье. Некогда чёрные волосы щедро украшены седыми прядями, в серых глазах любопытство. Колье с камнями, похожими на изумруды, и пальцы, унизанные кольцами, говорят о её высоком статусе.

Служащий произносит:

– Баронесса Орно, позвольте представить вам баронессу Балтейн. Именно она выразила желание приобрести ваш дом. Проходите, садитесь.

– А кто этот мужчина? – старушка приподнимает бровь и кивает на Рансона.

Он вскакивает с места, на котором уже успел расположиться, и кланяется:

– Поручик Рансон к вашим услугам, баронесса. Я управляющий у госпожи Балтейн.

– Артено, мы можем переговорить с баронессой с глазу на глаз? – спрашивает старушка у служащего.

Тот вскакивает со своего места и кланяется:

– Конечно, ваша милость.

И выходит из кабинета.

Старушка хмурится:

– Мне дорог этот дом, поэтому я бы хотела побольше узнать о вас, прежде чем принять решение.

– Что именно вы хотите узнать? – интересуюсь я.

– Вы покупаете дом, чтобы жить в нём со своим мужем?

Качаю головой и произношу, тщательно подбирая слова, потому что врать не хочется:

– Я вдова. Раньше мы с мужем жили в столице. В прошлом году муж погиб. Я вместе с дочкой уехала в усадьбу, чтобы пережить потерю, но за зиму поняла, что там слишком уединённое место.