Выбрать главу

114 “сводила с ума…” - Ср.: Шекспир. Гамлет (Акт 3. Сц. 2): “Они сговорились меня с ума свести” (пер. Б. Пастернака).

115 Этрапель - псевдоним французского писателя Ноэля дю Файля (1520-1551). Под этим именем он опубликовал “Сказки и беседы Этрапеля и шутки, или Новые сказки Этрапеля”.

116 Самоистязатель… - Имеется в виду герой пьесы того же названия римского комедиографа Теренция, сюжет которой, в свою очередь, был позаимствован у Менандра.

117 … чтобы заслужить уважение… - Имеется в виду “Письмо турка” Вольтера, в котором факир сам Бабабек. Турок Омри убеждал его покинуть кровать, утыканную гвоздями, помыться и жить по-человечески. Однако по прошествии двух недель факир вернулся к прежнему образу жизни.

113 Я знаю, в кого вы метите. Но он по-своему великий человек и сделал много доброго. - Имеется в виду лорд Генри Питер Брум (1778-1866), видная фигура в общественной и литературной жизни того времени, друг и постоянный оппонент Пикока. Способствовал улучшению системы юриспруденции, был одним из основателей Лондонского университета. В историю литературы вошел в основном в числе создателей “Эдинбургского обозрения”; ему приписывается статья о “Часах досуга” (1807) Байрона, которая заставила поэта написать “Английские барды и шотландские обозреватели”. Пикок иронически вывел его в романе “Замок Кротчет”. Был постоянным объектом насмешек журнала “Панч”.

119 Божественная Бутылка. - Ср.: Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. Кн. 5. Гл. XXXIV-XLVII.

120 Бурные чувства для Рубини… - Джованни Баттиста Рубини (1794-1854) знаменитый итальянский тенор. Один из лучших исполнителей героических партий в операх Россини, Доницетти, Беллини, написанных специально для него. Он принес славу Гаэтано Доницетти (1797-1848), спев в его опере “Анна Болейн”. Рубини посетил Англию в 1831 г., затем вплоть до 1843 г. жил попеременно в Лондоне и Париже.

121 Ты сложила крылья в небе… - строчка из оперы Доницетти “Лючия ди Ламмермур” (1835).

122 Брейем - имеется в виду Джон Брейем (1774?-1856), английский тенор, певецимпровизатор, выступавший в театрах “Ковент-Гарден” и “Друри-Лейн”. Поклонником его таланта, особенно дара импровизации, был Теккерей, посвятивший ему стихи.

123 … в точности как Гермоген… - Видимо, имеется в виду греческий ритор, живший около 160 г. н. э.” Его сочинение “Искусство риторики” много столетий служилолучшим руководством по риторике.

124 Бриндли не взяли бы строить каналы, Эдварда Уильямса не допустили бы до постройки мостов… - Джеймс Бриндли и Эдвард Уильямс - видные английские инженеры, современники Пикока.

125 Вообразите, Уатта вдруг спросили бы… - Джеймс Уатт (1736-1819) - английский изобретатель, создатель универсального теплового двигателя.

126 … сколько получила Иоанна Неапольская от папы Клемента Шестого за Авиньон… - Королева Иоанна Неаполитанская, обвиненная в убийстве мужа, купила у папы Клемента VI (прав. 1342-1352) оправдание ценою уступки ему Авиньона.

127 Не странно ли, что кандидатов в парламент не подвергают конкурсным испытаниям? Платон и Персии могли бы тут помочь кой-каким советом… - В Сатире четвертой Персии рассуждает о самопознании и излагает диалог Платона “Первый Алкивиад”. Основная мысль этой сатиры выражена в ее последнем стихе: “Внутрь себя углубись и познай, как бедна твоя утварь”.

128 “Аминта” (1573, опубл. 1580) - пасторальная драма Тассо, вершина этого жанра, развивающегося в XVI в. В основе сюжета - любовь пастуха Аминты к нимфе Сильвии.

129 … я вспоминал, как Саути описывает лицо Лаилы в “Талибе”… - Имеется в виду поэма Роберта Саути “Талабе-разрушитель” (1801), основанная на арабском предании. Приводимые строки из кн. 2, 22. Найфет - по-гречески “снегопад”.

130 Как удалась бы ей Камилла в “Горациях” Чимарозы! - Доменико Чимароза (1749-1801), итальянский композитор, автор многих опер, популярных среди современников. Камилла - зд. персонаж оперы “Горации и Куриации”.

131 Она свободна от приписываемой Горацием всем певцам слабости - не соглашаться, когда их просят, и, раз начавши, не умолкать вовек. - Ср.: Гораций. Сатира I, 3, 1-3:

Общий порок у певцов, что в приятельской доброй беседе

Сколько ни просят их петь, ни за что не поют, а не просят -

Пению нет и конца!

(Пер. М. Дмитриева)

132 Настолько был он многолик… - строки из политической сатиры Драйдена “Авессалом и Ахитофель” (1681), II, 545-546.

133 … “и собственную трусость сознавать”. - Ср.: Шекспир. Макбет. Акт 1. Сц. 7 (пер. Б. Пастернака).

134 … как некий Тритон в штанах… - ирония: Тритон в греческой мифологии - морское божество, сын Посейдона и одной из нереид Амфитриты. Обитает в глубинах моря в золотом доме.