— Привет, — сказала Джен, появляясь в дверях.
Но вынужден признать, что начиная с этой высшей точки отсчета, с этой гордой вершины, все определенно стало оборачиваться к худшему, все пошло наперекосяк.
Дело не в том, что швейцар вышвырнул меня из дверей Роял-бара (слишком уж у меня был замудоханный вид — «Простите, сэр, но я не могу впустить вас» — «Почему?» — «Слишком у вас замудоханный вид» — случайность, которую я предусмотрел и частично принял ответные меры предосторожности): совсем наоборот, никто не собирался нас останавливать. Мы прошли в Мейверик-зал, где перепробовали уйму коктейлей: «Сайдкар» и «Олд-фэшнд», отведали бананового дайкири и «Харви уоллбенгерз», вдоволь нахлебались смесей с водкой, текилой, виски и мятных джулепов. К тому времени я уже, естественно, начал бредить, но все еще говорил и вел себя как человек, который надеется сегодня переспать не с этой девицей, так с другой. Джен была веселой, оживленной, молодой и, разумеется, ослепительно прекрасной. Потом мы пообедали; помнится, это был итальянский ресторан на Греческой улице (как его сюда занесло?). Я изо всех сил старался есть побольше, чтобы справиться с гангстерской разборкой, происходившей у меня в животе, но запихнуть в себя удалось только кусочек дыни и пару ложек ризотто. Тем не менее я с растущим благоговейным страхом отметил, что Джен непреклонно присутствовала при том, как я расплачиваюсь по счету, упрямо держалась рядом, когда я вышел на улицу и стал ловить такси, с несгибаемым терпением выжидала, пока я копаюсь ключом в скважине входной двери, поднялась вместе со мной в лифте и вошла в квартиру.
— Знаешь что, — сказал я, ведя ее за собой вверх по лестнице, — давай-ка выпьем.
— Наверху? — спросила Джен. — А где же твой красавчик приятель?
— Мой названый брат, — поправил я.
— Разве его нет дома? — спросила Джен.
— Нет, сегодня нет, — ответил я.
— А вот и нет, — сказал Грегори. — Он дома.
— Заходите, — продолжал он, — пожалуйста. Посидите, поболтайте со мной немного.
— Отлично. Давайте и вправду выпьем вместе, — сказал я даже несколько горделиво.
— Кошмарный день. Пришлось удрать из галереи и вернуться в мое гнездышко. Я пробовал тебе звонить, Терри, но тебя не было на месте. Снова этот грипп начинается.
— А что такое с вашим гриппом?
— Ужасная несправедливость.
— Бедный мальчик, — сказала Джен.
— Вот именно — бедный. Чертовски несправедливо.
— Несправедливо по отношению к кому? — спросил я.
— Не волнуйся, я не стану тебе поперек дороги. Можешь бросить меня здесь умирать, а сами отправляйтесь, поиграйте.
Жутко сексуальные вещи, подумал я, произносит он своими тонко очерченными губами. Если он думает, что я могу, то, может быть, я действительно могу.
— Скажи-ка мне, — спросил он тогда, — по какому это поводу у вас сегодня такое буйное веселье?
— О, — сказала Джен. — Мы пили такие роскошные напитки. Много-много всяких роскошных напитков. А потом роскошно пообедали. А потом приехали сюда.
— Зачем, скажи, умоляю? — спросил Грегори, моргая, и кровь у меня застыла в жилах.
Джен повернулась ко мне и сказала, с убийственной точностью подражая голосу Грегори, его помпезному, жеманному, грубоватому, педерастичному голосу: