Выбрать главу

Теребя край простыни, Морган заправляет прядь волос за ухо.

— Это мой любимый. Ты сделал его сразу после того, как она пропала, не так ли?

Сердце колотится у меня в горле, я мельком бросаю взгляд на страницу, на которую она ссылается, уже зная, о каком наброске идет речь. Единственный, где глаза изображены точно — мягкие и сосредоточенные, достижимые, но почему-то недосягаемые.

Идеальный переливчатый синий цвет.

— У меня долгое время не было ее фотографий. Мои родители конфисковали те, что были у нас, наверное, боясь, что они могут вывести меня из себя. Предложение одного из моих многочисленных детских терапевтов. А те, что были у Пола, он отказался кому-либо отдавать.

Мой взгляд блуждает по эскизу, отмечая потрепанные края и ленивые штрихи, и я чувствую острую боль в животе.

— Это был единственный способ, которым я мог чувствовать себя рядом с ней после того, как она исчезла. Рисунки поддерживали нашу связь, а затем в один прекрасный день она полностью оборвалась, когда я ушел в армию, и после этого эскизы уже никогда не были прежними.

— Ты бы нарисовал меня? — спрашивает она. — Когда я уйду?

От этой мысли у меня скручивает желудок, тошнота сворачивается, как испорченное молоко, в моей сердцевине. Напоминание.

— Я никогда не смог бы отдать тебе должное.

Я подхожу ближе, и Морган поднимает голову; ее глаза красные и опухшие, как будто она плакала последние несколько часов, хотя ее щеки сухие.

Она шмыгает носом, и этот звук распутывает часть меня, о которой я и не подозревал, что она все еще туго свернута. Цепи вокруг моего сердца ослабевают, пока не падают с металлическим лязгом у ее ног.

— Господи, Слоан. Ты в порядке?

Она качает головой, крошечный всхлип вырывается прежде, чем она успевает прикрыть рот. Это проходит через ее тело, заставляя дрожать, и я двигаюсь вперед, подхватывая ее на руки и сажая на колени, когда она полностью ломается.

Повернув голову, она приглушает свои рыдания в воротник моей рубашки, и некоторое время мы просто сидим так, свернувшись друг вокруг друга, позволяя нашей боли кровоточить в тишине.

После того как ее рыдания переходят в икоту, она слегка отстраняется, набирает полную грудь воздуха и вытирает нос тыльной стороной ладони.

— Мы с Алексом сегодня разговаривали с проповедником Картрайтом, — бормочет она, ее взгляд падает туда, где рукав моей рубашки подвернут до локтя.

Она опускает пальцы на мое предплечье, рассеянно обводя татуировки, выгравированные на моей коже, и я напрягаюсь под ее прикосновением. Это освобождает, даже если я не совсем понимаю, что это значит.

Но мне также не нравится мысль о том, что она пошла к этому сомнительному ублюдку без меня.

Сжимаю руки вокруг нее.

— Как все прошло?

— Я вроде как ушла до того, как это стало интересным.

— О? — Я поднимаю бровь.

— В ту секунду, когда мы сели в его кабинете, у меня возникло яркое воспоминание...

— Не сомневаюсь, — выпаливаю я, пытаясь немного поднять настроение.

Она фыркает, но звук получается глухим.

— Пожалуйста, Линк. Это... важно.

Изображая, как я сжимаю губы и выбрасываю ключ, я откидываюсь на спинку кровати, и Морган устраивается рядом со мной. Она продолжает обводить мои татуировки, и я задаюсь вопросом, помогает ли ей это успокоиться. Или небольшое отвлечение помогло в этом.

Что бы это ни было.

— Так вот, он спросил, чем он может нам помочь, и я вдруг вспомнила, как сидела на том же самом месте с тобой.

Я хмурюсь.

— Да, на прошлой неделе, когда я ел...

— Нет, много лет назад.

Внезапно у меня резко пересыхает во рту, и я с усилием шевелю языком, пытаясь добыть влагу, чтобы сформировать предложение.

— Это было так реально, ты сидел рядом со мной и ругал Картрайта за плохое обращение с моей матерью. Как будто я смотрела фильм. Меня словно ударило по лицу холодной дозой реальности.

Я пытаюсь сглотнуть, но, черт возьми, едва могу дышать, слишком сосредоточенный на том, что она может сказать дальше.

— Я не могу этого объяснить, — шепчет она, слегка качая головой. — Но… думаю, что я верю тебе, Линкольн.

Нахожу ее подбородок, наклоняя ее голову так, чтобы я мог смотреть ей прямо в глаза.

— Ты — это она.

ГЛАВА 44

Когда сижу на кровати Линкольна, его наброски разбросаны вокруг меня, вспышка нашего первого поцелуя поражает мою душу; время, когда он рисовал глаза, которые, как я думала, были моими — которые я считала насмешкой над моим временем с Портлендским Костюмером.

Но он не издевался надо мной.

Линкольн рисовал ее.

Морган Дженсен.

Я откидываюсь на его подушки, пытаясь заставить свой мозг погрузиться в другое воспоминание, часть меня отчаянно хочет вспомнить больше, а другая половина жаждет забыть. Я не уверена, что готова справиться с тем, что все это значит.

Потому что это означает, что я понятия не имею, кто я такая.

Это означает, что люди, которых я любила и которым доверяла всю свою жизнь, не те, за кого себя выдают.

Значит, что годы исчезли из моей памяти, а я даже не знала, что они пропали.

Вес Линкольна опускается на край кровати, он поднимает руку, чтобы погладить мою челюсть, и я подавляю рыдание, его прикосновение посылает прилив утешения к моей измученной душе.

Я чувствую себя сумасшедшей.

— Ш-ш-ш, — успокаивает он, его большой палец нежно потирает мою щеку взад и вперед. — Все в порядке, милая.

Мои пальцы обхватывают его запястье, когда я быстро моргаю, желая, чтобы слезы перестали падать достаточно долго, чтобы я смогла очистить свое зрение и сосредоточиться на чем-то другом, кроме замешательства.

— Это не так, Линкольн. Я чувствую себя сумасшедшей.

Я прерывисто выдыхаю, икая от эмоций, которые переполняют меня изнутри.

— Как можно прожить всю свою жизнь, не понимая, что что-то упускаешь?

Еще один всхлип поднимается к моему горлу, и я отпускаю его руки, чтобы схватиться за живот, пытаясь унять боль.

— Что ты вспомнила? — спрашивает он. — В церкви.

— Я не знаю... — Я качаю головой. — Мы спрашивали что-то о моей ма...

Я запинаюсь на словах, еще одно разрушительное осознание поражает меня, когда слово «мама» чуть не сорвалось с моих губ. Потому что если это правда, то моя мама не та, за кого себя выдает.

Как это вообще возможно?

— Мои родители — хорошие люди, — говорю я вместо этого.

Поза Линкольна слегка напрягается, его большие пальцы дрожат на моей щеке, но он не прекращает поглаживания.

— Они не... они не могли бы сделать что-то подобное, — продолжаю я. — Это не имеет смысла.

Он кивает, его большие руки двигаются от моих щек, чтобы запутаться в прядях моих волос, притягивая меня, пока мое ухо не прижимается к его груди, и я могу слышать каждый удар его сердца. Я закрываю глаза, чертовски желая заставить свой ритм соответствовать его.