В конце дня приехавшая за приемным сыном Барбара застала его уже ожидавшим у школьных ворот. Выглядел он несколько усталым, но, в целом, спокойным, и это немного уменьшило беспокойство женщины о том, что мальчик мог не поладить с одноклассниками или учителями. Ведь в приюте их с мужем предупреждали о возможных трудностях. - Как прошел первый день? - поинтересовалась она, когда Генри устроился на заднем сидении. - Как обычно, - кратко ответил он, давая понять, что не настроен развивать эту тему. - Все в порядке? Познакомился с кем-нибудь? - Барбара, однако, попыталась сделать вид, что не уловила этого тона, бросив на него более внимательный взгляд через зеркало заднего вида. - В порядке. Да, со всеми. - Так это же здорово. Я надеюсь, скоро ты найдешь здесь друзей, - коротко посмотрев на сына, женщина продолжила, - заедем в магазин, купим что-нибудь к ужину. Ты любишь яблочный пирог? - Не знаю. В интернате давали только булочки с яблоками. - Тогда ты обязательно должен попробовать. Все соседи в один голос говорят, что у меня он очень вкусный. В небольшом магазине царила неторопливая, даже уютная атмосфера. Посетителей в это время оказалось немного: пара старушек, обменивающихся рецептами у овощного прилавка, мужчина средних лет, рассыпавшийся в комплиментах молоденькой продавщице и семейная пара у кондитерского отдела. Барбара приветливо улыбнулась, проходя мимо кассы, и слегка подтолкнула Генри в сторону фруктового отдела. - Милый, возьми, пожалуйста, шесть яблок, я буду вон у той полки, - попросила она и направилась выбирать специи. Мимо них Барбара Фрост никогда не могла пройти без того, чтобы обзавестись еще одной симпатичной баночкой, хотя все вкусы, свойства и блюда, к которым можно применить ту или иную приправу, она знала уже наизусть. Сейчас речь шла о специях к пирогу. Женщине хотелось попробовать что-нибудь новое, сделать свой фирменный яблочный пирог еще лучше. Увлекшись, она начала напевать одну из любимых мелодий себе под нос, и раздавшийся рядом голос заставил ее слегка вздрогнуть. - Я набрал, - Генри вручил ей пакет, и, когда она протянула руку, чтобы взять его, едва не вскрикнула. - Что это?! - Яблоки. Как вы просили. - Но... они же все гнилые! Где ты их взял?! - Барбара с отвращением смотрела на пакет, видя наполовину коричневые яблоки, по одному из которых полз жирный белый червяк.
***
Несмотря на изначальное желание порадовать семью пирогом, Барбара не нашла в себе сил взяться за него после мерзкого эпизода в магазине. Она предпочла отвлечься на выполнение заказа в своей мастерской. Рисование всегда успокаивало её, отвлекая от проблем внешнего мира. Именно работой она спасалась, когда не стало их сына Адама, но сейчас мысли неизменно возвращались к нему, стоило женщине попытаться не думать о Генри и его выходке. - Дорогая, что случилось? - быстрые движения карандаша по холсту остановила теплая ладонь Даррела, легшая ей на плечо. - У меня заказ. Нужно выполнить его до конца недели. - Это я вижу. Что с Генри? - О, милый, - Барбара повернулась к нему, слегка сжав его ладонь пальцами, - он... я хотела испечь пирог... попросила его взять яблоки... а он выбрал гнилые с червями и вручил это мне. Даррел, почему?! - Тише. Мне поговорить с ним? - Я уже поговорила. Я просто не знаю, как это понимать, как относиться к этому... - А что он сам сказал в свое оправдание? - Что выбрал для меня самые лучшие. Это звучало так... как издевка. - Он привыкнет. Нам нужно просто набраться терпения. - Ты прав. Конечно, ты прав. Но это так тяжело! Я иногда смотрю на него, и мне кажется, что это наш мальчик, Адам. А потом он вручает мне эту мерзость... - Не переживай так из-за этого. Мы ведь знали, что это будет трудно. Но непреодолимых трудностей не бывает, - Даррел обнял жену, стараясь успокоить ее, и Барбара, соглашаясь со сказанным, прижалась к нему.
5. Школа
14 ноября 2013 года:
Возможно, в тот день Даррел оказался прав, и неприятный инцидент стал лишь недоразумением. Уже больше двух недель в доме Фростов царили мир и спокойствие. Казалось, все шло своим чередом, и самое трудное, первое время, прошло, оставляя размеренные светлые дни. Погода для второй половины осени стояла на удивление солнечная и теплая. И Барбара с удовольствием расположилась у приоткрытого окна, выходящего на сад, чтобы полностью посвятить себя интересному проекту. Пожилая супружеская пара заказала семейный портрет, а ей как раз больше всего нравилось рисовать людей. Так она словно изучала их, проникая в самую суть, когда на бумаге отражались нахмуренные брови и прищуренные глаза, либо наоборот открытый и светлый взгляд, ямочки на щеках. Барбара увлеклась, и, лишь спустя несколько секунд, услышала звонок телефона. Она совсем забыла, что, кроме нее, сейчас никого нет дома. - Да, слушаю, - поспешно произнесла она, успев снять трубку, должно быть, за пару секунд до того, как собеседник положил бы ее. - Миссис Фрост? Добрый день, это помощник директора, Энн Вессен. Я звоню по поводу вашего сына Генри. - Да? Что произошло? - Я думаю, вам лучше приехать лично. Такого у нас не было уже... даже не припомню, когда. - Да, мисс Вессен, конечно. Я скоро буду, - на автопилоте произнесла Барбара, и уже через десять минут выехала в школу. Эта просьба приехать, тон, которым говорила помощник директора, да и, собственно, сам факт приезда взволновали ее, и то время, что она ехала, женщина успела построить не одно предположение, что же могло произойти. Вессен уже ждала ее. Невысокая женщина лет пятидесяти, выглядящая предельно аккуратно и весьма строго, сразу встала навстречу Барбаре, стоило той приоткрыть дверь кабинета. Лицо помощницы директора выражало волнение и настороженность. Не составляло труда догадаться, что причина этому - случившееся с Генри. - Спасибо, что так быстро приехали, миссис Фрост. Боюсь, у нас возникли проблемы. Серьезные проблемы. - Что с Генри? - стараясь не поддаваться нарастающей внутри панике, спросила Барбара. Вессен громко вздохнула и покачала головой с таким видом, будто случилось нечто непоправимое. - Возможно, мы что-то упустили. Мы должны были больше внимания уделить тому, как Генри впишется в нашу школу, учитывая то, что мальчик всю жизнь прожил в детском доме... но, миссис Фрост... ваш сын совершил нечто, совершенно не укладывающееся в голове. - Он что-то натворил? - Если это можно так назвать. Натворил. Он запер одноклассника на школьном чердаке и не позволял никому подходить туда. Они, как мне рассказали, и раньше не особо ладили, но такое! А потом, когда одна из девочек услышала крики и попыталась узнать, в чем дело, Генри набросился на нее, избил и столкнул с лестницы! К счастью, бедняжка отделалась только синяками. Но последствия могли быть гораздо более печальными! - Какой кошмар! Неужели Генри мог совершить нечто подобное?! - воскликнула Барбара, не замечая, как осела в ближайшее кресло. - Он даже не пытался как-либо оправдаться. А Майк Остис, который провел пару часов на чердаке, и вовсе так напуган, что просил никого в это не вмешивать! Более того, нам пришлось взламывать дверь! Ума не приложу, как ребенок мог запереть ее настолько, что двое взрослых мужчин не смогли открыть! Миссис Фрост, я понимаю, вы решились на такой нелегкий поступок, усыновить этого мальчика... но, возможно, вам нужна помощь. Я рекомендую вам обратиться к психологу. Для начала. Мне бы не хотелось повторения подобного инцидента. - Я понимаю. Мы с мужем считали, что справляемся. Мы... подумаем о вашем предложении. А где Генри? - Пойдемте со мной, - Вессен направилась к двери и открыла ее в ожидании, пока Барбара последует за ней. - Понимаете, есть еще кое-что, о чем я должна вам сообщить... или спросить, - они подошли к приоткрытой двери медпункта, - он здесь. Барбара заглянула внутрь, видя пожилую женщину, обнимавшую за плечи всхлипывающую девочку. Вероятно, ту самую, которую, по словам Вессен, избил Генри. - На руках вашего сына обнаружены синяки и ожоги. А так же у него повышенная температура. Миссис Фрост, вы... - Ожоги? Синяки? Я ничего об этом не знаю! - Барбара отрицательно замотала головой, отказываясь верить в услышанное. - Миссис Фрост, я не хочу предполагать, что вы или ваш муж... возможно, что-то случилось в школе. Генри ни о чем не расск... - Вы намекаете, что мы бьем его?! Да мы никогда!.. - А надо бы! - неожиданно вмешалась утешавшая девочку старушка, смерив Барбару осуждающим взглядом и взмахнув рукой, отчего на ее сумке громко звякнули всевозможные побрякушки, все, как одна, сделанные в форме собачек. - Вы посмотрите, что этот поганец сделал с моей внучкой! Напасть на девочку! Неслыханное безобразие! Этих ублюдков из детдомов нужно хорошенько пороть! Они же не такие, как нормальные дети! Кто знает, что там у них в голове?! - Миссис Харпер, успокойтесь, прошу вас, - попыталась угомонить возмущенную женщину Вессен, видя, что Генри в сопровождение медсестры вышел из кабинета. Девочка, едва прекратившая шмыгать носом, тут же придвинулась ближе к бабушке. - Генри! Что ты наделал?! - сразу подбежала к нему Барбара. - Вам ведь уже все рассказали. - А ты мне ничего объяснить не хочешь? - поймав взгляд сына, продолжала она. - Нет, не хочу, - он смотрел на нее отрешенно, совер