Выбрать главу

«И хочу распрощаться с вами», — закончила про себя Мэйлинь. Она ощущала страх перед этим человеком, неловкость из-за их вынужденной близости, но все же позволила себе проявить любопытство:

— Почему вас не интересует, кем был тот человек? И что вы будете делать с господином Лю? Ведь если он послал за нами убийц, то значит он виновен?

— Разве я позволял тебе задавать мне вопросы? — Внезапная вспышка гнева окатила Мэйлинь холодом страха. Она вжала голову в плечи, как улитка что спряталась в раковине. — Слушай меня внимательно и отвечай вдумчиво: кто тебя направил к господину Лю?

Мэйлинь растерялась, не зная с чего начать. С одной стороны, пойти к господину Лю ей посоветовала Бию, но Бию была влюблена в Чунзы — того стражника, который увидел убитого господина в компании с женщиной. Мог ли Чунзы сказать Бию, куда отправлять всех, кто интересуется тем господином? Репутация в гостинице у Чунзы была спорной: плохие манеры, дурная слава, но большие связи. Мэйлинь не раз слышала, что к нему обращались с вопросами, к кому сходить за нужным товаром или советом. И как все это объяснить Лиджу, подобрать правильные слова и выговаривать их без акцента — она заметила, что ее сэянский явно раздражал линши, как и всех в этой стране.

Господин Лиджу принял ее замешательство за нежелание отвечать и нахмурился:

— Ты должна была узнать, кто обслуживал в тот вечер убитого господина. И кто к нему приходил, а не лезть туда, куда тебя не просили. Теперь твоя жизнь в опасности, и это усложняет расследование.

Мэйлинь сжала кулаки.

Можно подумать до этого ее жизнь была не в опасности. Сам линши для нее был не меньшим злом, чем эти наемные убийцы. И лишь сейчас осмыслив сказанное им, она с ужасом поняла, чего он от нее добивается и громко выпалила:

— Вы хотите, чтобы я залезла в рабочие бумаги хозяйки Ицин? Я так не могу! Я очень многим обязана этой женщине, это низко и незаконно. Я не буду заходить в ее кабинет и копаться в ее документах. Ни за что!

Она скрестила руки на груди. Так вот, к чему он все это время ее подталкивал. Какие же подлые эти линши! Он хочет, чтобы она совершила преступление, но почему он сам не придет к хозяйке и не потребует на них взглянуть? Зачем ему она? Почему вообще только ее он посчитал причастной к преступлению? Считает ее дурочкой, которую можно запугать и заставить делать, то, что он скажет?

Мэйлинь насупилась. Она не была образованной, многого не знала об этой стране, не разбиралась в законах и до сих пор не очень хорошо владела языком, но глупой она себя не считала. Несообразительные ныряльщики долго не живут: им нужно уметь быстро принимать решения, под водой полно опасностей, и каждое мгновение на счету. Тебя может подхватить подводное течение, ты можешь запутаться в сетях рыбаков, тебя может укусить хайшан… Нужно быть готовой ко всему.

А еще она не считала себя глупой, потому что была женщиной, родившийся в Сэе. Когда у тебя меньше прав, чем у мужчин, зато больше запретов, собственное счастье необходимо выгрызать любыми способами. И это еще одна причина, почему она не хочет так низко поступать с хозяйкой Ицин. Они обе женщины, которые прошли нелегкий путь, чтобы оказаться здесь и не помереть от голода на улицах чужой страны.

— Нет, — повторила Мэйлинь, видя, что линши дал ей время над всем хорошенько подумать и ждал ответа. — Я не буду рыться в бумагах госпожи.

— Отчего же? — язвительно улыбнулся господин Лиджу. — Неужели такие, как ты, не суют нос куда не следует? Или тебя перестало волновать то, что твои родители сгниют в тюрьме, а твое мертвое тело обглодают бездомные псы? Те наемники не такие моралисты, как ты, убьют и выкинут в канаву. И они не такие, как я, они тебе не дадут выбирать. Если хочешь выпутаться из этой ситуации, то постарайся узнать все как можно скорее. Что же касается того человека, который направил тебя к господину Лю, советую присмотреться к нему внимательнее и быть настороже. Это может быть простым совпадением, а может — попыткой избавиться от чужой любознательности.

И как ей только в голову пришло, что такой, как он, способен волноваться о такой, как она? Мэйлинь грязно выругалась про себя, вспомнив самые скверные ругательства на своем родном языке. Да он ничем не лучше угря, что выскакивает из укрытия и норовит укусить зазевавшегося пловца. Гнусное скользкое существо, что могло бы быть драконом, не обладай такой мерзкой натурой. Отвратительный моллюск, возомнивший себя ценной промысловый рыбой только потому, что в его раковине покоятся жемчужины! И зачем боги даруют таким людям привлекательную внешность? Не для того ли, чтобы усилить потрясение от их отвратительных поступков?