— Ты знаешь, — господин Лиджу вновь обратился в хайшана, готового на любую подлость, — что это за здание и почему оно столько лет пустует?
Мэйлинь кивнула головой, не понимая почему он так резко сменил тему.
— О нем ходит много разных слухов. Скорее всего, с какими-то ты уже знакома. Многие торговцы очень суеверны и боятся приобретать место, окутанное дурной славой. Только вот внутри этой лавки никто не погибал и не было никакого неверного мужа или коварного любовника знатной госпожи. Здесь торговала тканями женщина. В свое время она сильно разбогатела на спекуляции на шелке и виссоне. Ты знаешь, что такое виссон?
— Конечно, знаю, — как можно спокойное ответила Мэйлинь. Она посчитала, что этим вопросом господин Лиджу пытался намекнуть на то, что она необразованная, и не призналась, что знать не знает, что такое спекуляции. — Эту ткань делают из железы моллюска, а я была ныряльщицей. В Сэе мы называем ее морским шелком.
Лиджу кивнул и продолжил:
— История довольно короткая: однажды в ее лавку вошли императорские стражи, выволокли женщину на улицу, накинули ей на шею веревку и прежде, чем задушить, отрезали руки.
Мэйлинь поразилась тому, как спокойно о таком кошмаре рассказывал Лиджу. Ведь если это правда, а не какая-то выдуманная легенда, то это настоящая жуть.
Господин Лиджу посмотрел на Мэйлинь и усмехнулся:
— Знаешь, почему с ней так поступили? Виссон можно продавать только императорскому двору. Эта женщина была наказана за то, что забыла свое место.
— С вами об этом сложно забыть, — прошептала Мэйлинь, разглаживая складки на юбке.
— Я хочу убедиться в том, что ты понимаешь, если еще не сообразила, — он чуть наклонился к ней, и Мэйлинь увидела собственное отражение в его зрачках. Это могло бы показаться со стороны очень романтичным, если бы не искривленные в ухмылке губы господина Лиджу и злые огоньки в его глазах. — В Синторе очень строгое отношение к иерархии. Все люди — лишь материал для дворца императора. Есть те, кто должны склонять спину и быть крепким фундаментом, чтобы держать постройку. Есть те, кто как стены и крыша, должны грудью принимать все удары, чтобы защитить дворец. Есть те, кто похожи на опоры, чтобы жизнь предыдущих позволяла сосредоточиться на своих задачах. Есть окна, двери и декорации — люди что берегут комфорт. — Лиджу сделал паузу, после чего закончил: — А есть напольные доски. Их задача быть тихими и удобными, и просто выполнять свои функции.
Он замолчал, и в этом молчании было столько силы, что Мэйлинь почудилось, будто все эти балки, крыши, окна и стены разом сложились и обрушились на нее. Грудь неприятно сдавило.
— Так зачем ты меня искала? — Лиджу отстранился, и только тогда воздух вернулся в легкие Мэйлинь.
— Я… — Она не сразу вспомнила о волновавших ее проблемах. — Мне кажется, что я нашла тех, кто причастен к убийству. Служанка Бию и ее молодой человек Чунзы. Я не знаю точно, виновны ли они в том, что произошло, но у меня есть причины их подозревать. Бию хочет со мной встретиться и что-то рассказать о том дне, когда произошло убийство. Еще я хотела бы поговорить с Чунзы, попытаться выведать, не знает ли он чего и не замешан ли сам. Но прежде, чем отправиться на разговор с Чунзы и на встречу с Бию, я хотела обсудить это с вами. Вы же сказали не делать ничего, кроме того, что приказано? Так вот я и хотела вам все рассказать. К тому же, Чунзы обычно можно застать только в игорных домах или борделях, я там никогда не была, и мне неловко от этого всего.
Мэйлинь выпалила все на одном дыхании, потому что ее сердце колотилось, как бешеное. Она думала, что это из-за слов линши и из-за Бию с Чунзы, но было еще кое-что. Лиджу по-прежнему стоял очень близко. Мэйлинь не могла от него отойти, потому что навес был небольшим, и она боялась вести такие разговоры слишком громко. Он держал над ней зонт и шелк рукава касалась ее плеча. Темно-синяя ткань показалась ей штормовой волной, что готова накрыть ее с головой. Воздуха будто и вправду стало не хватать.
Мэйлинь вздрогнула и обхватила себя руками. Но заметив, что это не ускользнуло от взгляда линши, она потерла ладонями предплечья, делая вид, что замерзла.
— Ты молодец. Мы поступим следующим образом, — прозвучал голос господина Лиджу. — Я отправлюсь вместе с тобой на встречу с этим Чунзы. Буду стоять за дверями на тот случай, если он признается и решит сбежать или на тот случай, если нападет. Просто выбегай из комнаты, дальше я сам. Что же касается встречи с Бию… — Он задумался, чуть нахмурив лоб. — Ближе к этому моменту я что-нибудь придумаю. Направь мне письмо о месте и времени, когда ты намерена пойти к Чунзы. Не медли с этим.