Глава 2 "неожиданный звонок"
Уставший от долгих часов пеших прогулок по городу, я, наконец, вернулся домой. Падая на кресло, я погрузился в моментарный покой, но спокойствие нарушил звонок телефона. На некоторое время я просто сидел, глядя на экран, размышляя о том, что могло быть так важно.
Подняв трубку, я услышал знакомый голос Валентайна, моего давнего друга, который был солидной опорой во многих трудных ситуациях. Я внимательно слушал его слова, размышляя о том, что могло бы сделать развитие событий более ясным.
Я пояснил ему всю ситуацию, поделился тем, что у меня есть, и почувствовал, как его поддержка придала мне новую энергию. Валентайн предложил свою помощь, пригласил меня к себе, чтобы мы могли обсудить стратегию дальнейших действий.
В его словах я нашел опору, которая была мне так нужна в этой сложной игре с тьмой. Я понимал, что одиночество несет с собой угрозы, но дружба и поддержка могут стать мощным оружием в борьбе с неведомым. Собрав волю в кулак, я согласился на его предложение, зная, что наша совместная работа могла привести нас к разгадке этой опасной тайны.
*На следующей утро*
Убийство в сибуэ около центрального банка
Новость об убийстве около центрального банка пронеслась по улицам Сибуэ, заставляя местных жителей содрогнуться от ужаса. Я получил эту информацию от Валентайна и мы сразу же решили отправиться на место преступления, чтобы разузнать больше.
Подъехав к месту происшествия, мы обнаружили, что место было окружено полицейскими лентами, а собравшаяся толпа из любопытных наблюдателей бурно обсуждала ужасное происшествие. Мы подошли к начальнику полиции, пытаясь узнать больше деталей.
"Что у вас есть, начальник?" - спросил я, стараясь держать себя настойчивым, но тактичным. "Это очередной случай Сильвера или кто-то другой здесь действует?"
Начальник полиции выглядел изможденным и озадаченным, когда он пытался объяснить, что известно о произошедшем. Он поделился своими предположениями о сходстве улик и модусе операнди с предыдущими преступлениями, которые взволновали город.
Я смотрел вокруг, видя, как каждый взгляд, каждый шепот, каждое движение толпы могло пролить свет на новый кусочек головоломки. Вместе с Валентайном мы решили приступить к более тщательному расследованию, чтобы найти связи между этим убийством и всеми предыдущими случаями.
"Грей, посмотри сюда", - прошептал я, показывая на следы, ведущие в сторону старой церкви напротив банка. "Это может быть ключом к разгадке. Мы должны взглянуть внутрь, возможно, там мы найдем что-то, что поможет нам понять, что происходит."
Грей, не теряя времени, принялся за рассмотрение зацепки на теле жертвы. Я же внимательно разглядывал следы, ведущие в церковь, которые казались более чем случайными. Чувствовалось, что именно здесь, между святынями этого места, кроется ответ на наши вопросы.
"Здесь что-то есть, Валентайн," - сказал Грей, взглянув на меня с выражением решимости. "Нам нужно войти туда и посмотреть, что там скрывается. Может быть, убийца оставил что-то важное, что поможет нам в расследовании."
Мы направили свои шаги к церкви, чувствуя, как атмосфера вокруг меняется, словно тень усиливается, но исчезает в тени стен этого священного места.
Грей и Валентайн вошли в темное святая святых церкви, где их ожидал нарядный священник, восседающий на скамье перед алтарем. Он повернулся к ним, его глаза сверкали в темноте.
"Что привело вас сюда, мои сыны?" - спросил священник с тонким акцентом, который отражал его внутреннюю силу и мудрость.
"Мы расследуем убийство, которое произошло у банка," - ответил Грей, сохраняя спокойствие в своем голосе. "У нас есть основания полагать, что кто-то мог укрыться здесь, в церкви."
Священник склонил голову, его взгляд задумчиво упал на пол. "Здесь только святой мир и покой, мои сыны. Не допустите, чтобы темные силы взяли верх над вами. Позвольте свету проникнуть в ваши сердца."
В это время Грей обыскал все вокруг, внимательно осматривая каждый уголок церкви. Его взгляд упал на задернутый плащ, за который скрывалась тайная дверь. "Валентайн, сюда!" - прошептал он, поднимая тяжелую дверь в подвал.
Священник вздрогнул и с криком призвал их отойти от двери. "Это место святое, вы не должны здесь находиться! Отойдите, что вас толкает в эту тьму?"
Пока Валентайн увлекал разговор с священником, Грей спустился вниз. Его сердце замирало от ужаса, когда перед ним в отблеске света от фонаря возник ужасный вид - изможденные и подвешенные на петлях женщины, изрезанные и обгоревшие от мучений.