В исправлениях к В (а также в А 2, прим. 3) Тун переходит в Туна, но это все еще название города на холме Кор; впоследствии Туна станет названием холма, а город будет именоваться Тирион. В примечании на полях «который Боги называли Эльдамар» впервые со времен «Утраченных сказаний» появляется Эльдамар (но ииратнеммоКЛАММАС 185
форма Эгламар дважды встречается в черновиках к «Лэ о Лейтиан», в строке «от Англии до Эгламара», . 157, 181). Это было одним из исходных, основопола-
гающих названий в мифологии, оно содержалось уже в стихотворении «Берега Фаэри» (1915) и в прозаическом предисловии к нему ( . 262, 272). В «Утраченных сказаниях» этот топоним встречается очень часто, практически всегда в сочетании с берегами, утесами или заливом Эльдамара. Теперь он становится скорее названи-
ем эльфийского города, нежели областей, где обитали эльфы и где был расположен их город на холме. См. § 39 и комментарий.
Здесь уместно упомянуть об одном элементе второго «Древа языков», который никак не поясняется в тексте «Ламмас». Непрерывная линия идет от «валарина»
к «языку валаринди в Валиноре» и оттуда – пунктирная линия к «квенья». Валаарин-
ди – это Дети валар; см. стр. 110, 121. Значения непрерывной и пунктирной линий поясняются в сделанном впоследствии примечании к «Древу языков»: пунктир-
ные линии «означают сильное влияние одного языка на другой» [например, как влияние французского на английский], а непрерывные линии «подразумевают наследование и прямое происхождение» [как например, происхождение фран-
цузского от латыни].
Пунктирная линия (сначала она была непрерывной) ведет также от «нолдори-
на» к «квенья». Скорее всего, она иллюстрирует утверждение в тексте (§ 4) о том, что «древнейшая форма линдарина рано утвердилась [т. е. квенья] (если не считать некоторых слов и имен, что заимствовались позже из других диалектов)».
6
В «Утраченных сказаниях» ( . 120) народ Тинвэ Линто (Тингола) долго искал его, когда тот подпал под чары Венделин (Мелиан), но
безуспешно, и никогда более снова не являлся он средь них. Посему, когда услышали они, как звенит в лесах рог Оромэ, велика была их радость, и, собрав-
шись на звук рога, достигли они скал и услышали ропот бессолнечного моря.
В ( . 87) впервые появляется история о том, что Оссэ убедил некоторых телери «остаться на берегах мира»; а о народе Тингола в ( . 85) сказано только, что они «напрасно искали его», и в (§ 32) ничего к этому не добавлено.
Касательно разобщенных илькоринди Белерианда (т.е. не принадлежащих к жителям Гаваней и народу Тингола), которые собирались в Дориате во времена возвращения Моргота, ср. А 2 (запись о годе 2990, повествующая об их уходе после гибели Денитора):
Мелиан, соткав магию валар, оградила землю Дориата. И большинство эльфов Белерианда укрылись там, кроме тех немногих, что замешкались в западных гаванях – Бритомбаре и Эглоресте на берегу Великого моря, и Зеленых эльфов Оссирианда, что по-прежнему жили за реками Востока.
Ссылка на «Синдо, брата Эльвэ, владыки телери» отсутствует в «Ламмас» А, где повествование о языке Белерианда начинается иначе:
68 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
Валарин был ведом при дворе Тингола, ибо Мелиан происходила от валар, но говорили на нем лишь король, королева и немногие из их приближенных.
Языком Белерианда был эльдарин телерийских илькоринов, речь тех, что в итоге не пожелали отплыть вместе с Улмо, и т.д.
Имя Синдо Серый появляется в А 2, но только в качестве поправки к Тиндингол (прим. 4); в § 30 (снова как Синдо Серый) оно присутствует с самого начала, как и в «Ламмас» В. Ср. это имя с Синголдо в «Сказании о Тинувиэли» ( . 41) и Синдингул (> Тиндингол) в А ( . 264).
Там, где в «Ламмас» В сказано: «То были илькоринские наречия Белерианда, которые в свою очередь отличались от языков лемби, в Белерианд не ступавших», в «Ламмас» А говорится: «То были илькоринские наречия Белерианда, и они сохра-
нили приметы своего родства с телерийскими. Они отличались от языков лемби, с которыми илькоринди не встречались, пока Зеленые эльфы не пришли с востока, о чем речь пойдет позже». «Ламмас» В в § 2 явно противоречит тому, что Зеленые эльфы относятся к лемби: там они – илькоринди и относятся к эльдар; см. ком-
ментарии к §§ 2 и 7.
Исправление, внесенное в конце этого раздела «Ламмас» В, меняет лингвисти-
ческую историю, но подтекст этого изменения мне не ясен. В результате исчеза-
ет утверждение о том, что нолдор и илькоринди Белерианда использовали речь Дориата, поскольку «Тингол был великим королем», но, напротив, упоминается, что речь Дориата была в ходу в Гавани Сириона. В § 8 в Гавани говорили на нол-