цающий дождь’ (по-эльфийски Сильмэроссэ), Нимлот ‘бледный цветок’, Келеборн ‘сере-
бряное древо’; его изображение, воссозданное Тургоном в Гондолине, звалось Бельтиль ‘божественное сияние’. Прочие имена Лаурелин среди номов таковы: Глевеллин (то же, что и Лаурелин ‘песнь золота’), Ласгален ‘зеленый листвою’, Мельтинорн ‘золотое древо’; а образ ее в Гондолине звался Глингал ‘висячее пламя’.
01 2УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 2 §§ 16–17
§ 16. Имена Древ. Здесь в тексте впервые появляется имя Тельперион, а также Нинквэлотэ, Кулуриэн и Малиналда. Имена Галатилион и Галадлориэль впи-
саны поверх стертого текста – то есть где значились Бансиль и Глингол, как в , или Бельтиль и Глингал, как в примечании.
Примечание в конце страницы практически наверняка добавлено одно-
временно с этими исправлениями. В примечании Сильмэроссэ назван «эль-
фийской» формой, отличной от номского Силиврос; позже в (§ 25) фраза «Линдар… порою только их одних лишь и зовут эльфами» дословно повторяет ( . 85), хотя была вычеркнута и в машинописном тексте уже не фигуриру-
ет; однако с другой стороны, в настоящем примечании это прежнее различие между «эльфийским» и «номским» в машинописи сохранилось.
Название Нимлот, что здесь появляется впервые, впоследствии стало име-
нем Белого Древа Нуменора, саженца Белого Древа Тол-эрессеа. Келеборн, тоже впервые здесь упомянутый, позже стал Древом Тол-эрессеа, потомком Древа Тириона. С названием Ласгален ‘зеленая листвою’ ср. Эрюн Ласгален ‘Лес Зеленых листьев’, название Мирквуда после Войны Кольца («Властелин Колец», приложение , . 375).
Бельтиль и Глингал появляются как поздние исправленные варианты названий Бансиль и Глингол в обеих «Песнях Белерианда» ( . 80–82, 195), где это – имена Древ Валинора. Отдельная ассоциация этих названий (в их ранних формах) с Деревами Гондолина восходит к давней повести «Падение Гондолина», где, однако же, эти Дерева являлись не изображениями Древ Валинора, а их отпрысками; но в (и в до того, как названия были пере-
правлены на Галатилион и Галадлориэль) таковы были номские имена для Сильпиона и Лаурелин. Настоящее примечание – первое указание на то, что Дерева Гондолина были изображениями работы Тургона.
§ 17. В конце этой части в рукописи приводится упрощенный вариант таблицы циклов Древ, содержащейся в ( . 83).
3 (а). О ПРИХОДЕ ЭЛЬФОВ
[В рукописи третья часть («О приходе эльфов») включает в себя главы 3, 4
(«О Тинголе и Мелиан» и 5 («Об Эльдамаре и владыках эльдалиэ») опубликован-
ного варианта, хотя и содержит подзаголовок «Тингол». В машинописном тексте наблюдаются два характерных отступа и подзаголовки «О Тинголе» и «О Коре и Алквалондэ» (что впоследствии превратилось в «Об Эльдамаре и владыках эль-
далиэ»), однако как главы они не пронумерованы, и после «О Коре и Алквалондэ»
машинописный текст заканчивается. Удобства ради здесь все три части приво-
дятся как отдельные главы, с нумерацией 3 (а), 3 ( ), 3 ( ).]
§ 18. Все это время, с тех пор, как Моргот низверг светильни, Средиземье к востоку от Гор Валинора было лишено света. Пока струили сияние све-
тильни, там все пошло в рост, но ныне рост
81 § )а( 3 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 211
приостановился, ибо всюду вновь воцарилась тьма. Однако воспряли уже древнейшие из живых созданий: в море – гигантские водоросли, на земле – тень темных дерев. А под деревьями объявились малые существа, бледные и безмолвные, а в долинах среди холмов, одетых в ночь, – темные твари, могучие и древние. В тех землях и лесах часто охотился Оромэ; порою приходила туда Йаванна со скорбными песнями, ибо печалила ее тьма над Средиземьем и удручало, что земли те заброшены. Но прочие валар туда являлись редко; и на Севере Моргот копил силы и собирал вокруг себя своих демонов. Из его тварей эти были сделаны первыми: с сердцами из пламени и с огненными бичами. В последующие дни номы назвали их балрогами. Но в ту пору Моргот произвел немало чудовищ самых разных видов и обличий, и чудовища те долго потом тревожили мир; однако ж орков сделал он не раньше, чем узрел эльфов, сделал же их в насмешку над Детьми Илуватара. Владения его в Средиземье рас-
ползались все дальше к югу.
§ 19. Но вот Варда оглядела одетый тьмою мир и преисполнилась состра-
дания. Засим взяла она серебряную росу, что стекала по капле с Сильпиона и сберегалась в Валиноре, и сотворила из нее звезды. Вот почему наречена она Тинталлэ, Возжигающая Звезды, и Элентари, Королева Звезд. Она усы-
пала темные небеса этими яркими сосудами, наполненными серебристым пламенем; но высоко на Севере как вызов Морготу поместила она корону из Семи огромных Звезд, знак Богов и предвестие рока. Многими именами с тех пор называют их; но в древние дни Севера и эльфы, и люди именовали это созвездие Пылающим Кустом, а некоторые – Серпом Богов.