жен только через принятие второго выбора, посредством которого самой Лутиэн дозволялось изменить свой «род» и «воистину умереть».
В следующем тексте С этот фрагмент был целиком переписан и фактически обрел ту форму, в которой впоследствии вошел в рукопись . Здесь выбор пред-
лагается только Лутиэн (на полях стоит пометка: «Выбор Лутиэн»), и вари-
анты выбора изменены: возможность сопровождать Лутиэн в Благословенное Королевство Берену не предоставляется. Тем самым выбор в определенном смыс-
ле упростился: Лутиэн может покинуть Берена сейчас, и судьбы их окажутся разде-
лены навеки тоже сейчас; или она вольна остаться с ним «навсегда», став смертной, изменив свою природу и свою судьбу.
Первый вариант выбора отчасти сформулирован уже в С: «Она, будучи до-
черью Мелиан и в силу своего горя должна быть освобождена из Мандоса»; в эта фраза превращается в: «Поскольку она – дочь Мелиан, и в силу своих великих трудов и горя она должна быть освобождена из Мандоса». Эта формулировка вобрала в себя мысль, содержащуюся в примечании к С, процитированном выше (стр. 303): Мелиан
40 3УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 12–15
утверждала, что Лутиэн «причастна священному роду Богов». Слова «поскольку она – дочь Мелиан», к сожалению, в тексте «Сильмариллиона» опущены.
Стоит отметить еще одну подробность в отрывке, процитированном из текста (стр. 303). Там говорится, что «о замысле Илуватара касательно людей Манвэ не ведомо». С этим ср. § 86: «кроме Манвэ лишь один Мандос под началом Илува-
тара знает, куда те [т. е. люди] уходят, пробыв некоторое время в раздумьях в тех безмолвных чертогах близ Западного моря». В отрывке из , откуда заимствована вышеприведенная фраза ( . 100), говорится, что «один лишь Мандос под началом Илуватара знает, куда те уходят».
Текст продолжается со слов «утраченной ими Лутиэн» так: А Берен и Лутиэн еще какое-то время жили вместе, как живые мужчина и женщина; Мандос же даровал им долгий срок жизни. Но не поселились они в Дориате, а, приняв смертные обличия, ушли и отправились куда гла-
за глядят, не ведая ни жажды, ни голода, и пришли за реку в Оссирианд, Землю Семи Потоков. Там зажили они, номы же назвали их обиталище Гверт-и-Куина, Землей Умерших, что Живы, и с тех пор ни один из смерт-
ных не говорил с Береном, сыном Барахира.
В С этот отрывок становится первым абзацем главы 16, «О Четвертой Битве»
(и именно так использован в «Сильмариллионе»: с него начинается глава 20, «О Четвертой Битве»), но от варианта из текста он ничем существенным не отличается. В рукописи отрывок вписан на последней странице, четвертым вариантом почерка, аккуратным, но менее цветистым, и здесь он снова служит заключением предыдущей главы и окончанием повести о Берене и Лутиэн. В
данный фрагмент представлен в нижеследующей форме:
Говорится, будто Берен и Лутиэн возвратились в северные края Среди-
земья и поселились там вместе на время как живые мужчина и женщина; ибо, вновь приняв смертное обличие в Дориате, они ушли прочь одни, не страшась ни жажды, ни голода, и перешли через реки в Оссирианд, и за-
жили там на зеленом острове Тол-гален посреди Адуранта, пока все вести о них не заглохли. Потому нолдор впоследствии назвали ту землю Гюрт-
и-Гуинар, край Умерших, что Живы, и ни один из смертных не говорил более с Береном, сыном Барахира; и долог ли был или краток второй срок его жизни, не ведомо ни эльфам, ни людям, ибо никто не видел, как Берен и Лутиэн покинули мир, и никто не приметил места, где покоятся их тела.
Более пространный вариант, содержащийся в «Сильмариллионе», был «объеди-
нен» с текстом «Серых Анналов». В глава 16 теперь открывается подзаголовком «О Союзе Маэдроса» (невзирая на вставку названия 16 «Песнь Лутиэн в Мандосе», стр. 302); но после слов «В те
51–21 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 305
дни Маэдрос, сын Феанора, воспрял духом» отец отложил перо, и рукопись за-
канчивается здесь.
В черновиках и говорится, как некогда в ( . 115), что срок второй жиз-
ни Берена и Лутиэн был долог.* В «Анналах Белерианда» первая смерть Берена, согласно поздней хронологии, датируется 465 годом, а об окончательном уходе Берена и Лутиэн упоминается в записи о 503 годе. Эта дата снова фигурирует в вариантах «Повести лет», относящихся к периоду после «Властелина Колец»; и по этой причине слова «долог ли был или краток второй срок его жизни, не ведомо ни эльфам, ни людям» в «Сильмариллион» не вошли. Но включить их следовало.