черкнуто, поскольку появилась основа ‘коричневый’, с кв. производной ‘коричневый’.]
{[Отвергнутая форма ‘защита’ была вначале заменена на , но и это слово было затем вычеркнуто.]}
Б - [Добавлено: эта основа контаминировалась с (см.ст.)]* б вы-
сокий, возвышенный: [добавлено: др.нолд. , и.нолд. крутой;] кв.
, главная из валатари, супруга Манвэ; тел. [> ]. [Вычеркнуто: др.нолд. , и.нолд. р (* ’ -).] * ’ возвышенный, благородный, прекрасный: тел. ; др.нолд. , и.нолд. , (отсюда владыка, владычица); ср. имя ( - : см. ).
Б - кв. ( -) коричневый, смуглый, темно-коричневый. Др.нолд.
, и.нолд. {[вставка:] ср. красно-коричневый цвет}. Ср. назва-
ния реки , . [Добавлено карандашом. Касательно (возможно, добавлено позднее) см. стр. 345.]
{[В едва разборчивой, вычеркнутой заметке в конце статьи, по-видимому, говорится: « [<< ] др.нолд. ». Гласная буква в слове 350
351
]453[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
‘‘ красно-коричневый’ может также восприниматься как криво написанная ; ср. ‘коричневый’ в статье ?-.]}
Б - основа встречается только в нолдорине: * ґ горячий, жгучий: др.нолд.
, ; и.нолд. пламенный, также пылкий; часто встречалось в муж-
ских именах, например, , [ ] и т.д. * ’ б - жара: др.нолд.
, белое каление, и.нолд. : отсюда раскаленный добела.
- нолд. {форт} башня, крепость. [Добавлено карандашом.]
- возможно, родственна и б . * супруга Манвэ, Королева Звезд: др.нолд. ( ); и.нолд. и - . Кв. , тел.
демонстрирует влияние слова б возвышенный [Добавлено карандашом.
Использование имени по отношению к Варде восходит, судя по всему, к гимну эльфов в честь Богини во второй (на тот момент) главе («Втроем ве-
селее» [[[49]) «Властелина Колец», написанной в начале 1938 г. (где в набросках песни это имя возникает в форме ). Одновременно илькоринские имена (с другим значением) и были вычеркнуты из первоначальных вариантов статьей . Это были имена сыновей Диора в и 2 (ан-
налы 206/306), замененные в 2 (прим. 42) на ы и ы (которые были также внесены в § 14); ы приводится в «Этимологиях» в добавлении к статье ?.]
{[Вместо б следует читать .]}
- поступь. * б ?: др.нолд. торная дорога, тропа; и.нолд. в . * ґ- (с уд-
линенным согласным в середине словоформы со значением многократности): др.нолд. ґ- топтать, тяжело ступать, и.нолд. . Др.нолд. - пере-
секать, проходить, и.нолд. (прош. ) [см. ]. Ср. кв. - идти, гулять, прогулка.
{[Вместо в следует читать б .]}
- сильный. Ср. (?). Этой основы нет в квенья. Тел. (физическая) сила; сильный. Ильк. (* ) сила; Сильный, имя илькоринского луч-
ника из Дориата. * й : * й : др.нолд. мощный, огромный, великий; и.нолд. великий ( . . это слово отличается по форме от ильк. имени , хотя родственно ему); ср. и.нолд. - [ ] = кв. Аулэ; Великое море [ ], название моря между Средиземьем и Западом; Великий город [ ], название одного из главных поселений гномов. Тел. ‘чрез-
мерный’, возможно, из др.нолд.; др.нолд. сильный, сила (и.нолд.
сильный телом, телесная сила), возможно, из тел. Ср. , название тисового лука Белега: см. , .
- угол (изнутри). Нолд. угол [ ]. [Добавлено карандашом].
- храбрый. * й -: кв. - отваживаться; {прил.} отважный; от-
вага. Др.нолд. отважный, храбрый; й - быть отважным; и.нолд.
отважный, отваживаться; ср. имя собственное . Ильк. храбрец, воин (* ); доблесть; [вычеркнуто: ср. ильк. имя - .] Дан.
351
352
ЭТИМОЛОГИИ [355]
мужчина; это слово, возможно, контаминировалось с * : см. . [По по-
воду удаления - см. .]
Й - * й : кв. дикий; и.нолд. неистовый, стремительный, ср. имя собственное имя свирепость; неистовство, стремительность; (* ’ -) неожиданно разразиться. Ср. ъ [ ] Битва Внезапного Огня (и.нолд. пожар, пламя). [Ср. й ].
Й - {бук} тел. бук; ильк. (* ’ ) буковый орешек; сам бук в Фалассэ назывался [ ], тогда как в Дориате (см. ).
Буковое дерево, по-видимому, изначально называлось * й , кв. или (((мн. ), др.нолд. ; но в и.нолд. к , мн. в большинстве случаев были вытеснены ильк. буковый орешек, отсюда и.нолд. буковое дерево; ср. , - ‘Лес Бретиль’ [см. ].
{[В рукописном тексте перекрестная ссылка на основу ведет на .]}
- сочетать браком. * муж: кв. ; др.нолд. , и.нолд. мужчина, заменившее в повседневном использовании старое слово о (см. ); , муж (см. ). Ильк. муж; дан. мужчина, контаминирова-
лось с * ( ) : см. .
{[Вместо «кв. » следует читать «кв. »; вместо о следует читать н .]}
* жена: кв. ; др.нолд. , и.нолд. женщина, заменило старыее слова о, о (см. ?1, ); жена (см. ). В др.нолд. изменение значе-
ния формы ж. рода произошло, возможно, через контаминацию с * моло-
дая женщина, девушка, др.нолд. .
{[Вместо «В др.нолд. изменение значения» следует читать «В и.нолд. изменение значения». В рукописном тексте перекрестные ссылки на основы ?1, ведут на , -. В словах «В и.нолд. изменение значения» и.нолд. < < др.нолд.]}