Выбрать главу

- плоский (вариация или измененный вариант основы {см. -, -}).

Кв. б ‘плоский’ может происходить либо от * , либо от * . И.нолд.

плоский; плоская поверхность, плоскость, равнина [см. ]. Др.нолд.

(возможно = + рука) ладонь; и.нолд. . Ильк. ф равнина, ни-

зина.

{[Вторая перекрестная ссылка на основу - первоначально выглядела как -. В версии, написанной ручкой, значится: «нолд. ( ) ладонь».]}

{ - бить, вариация основ - и -, см. ст.

[Статья не вошла в опубликованный текст. В версии, написанной ручкой, зна-

чится: « - бить, вбивать: см. -; и ср. вариант -».]}

- элемент, встречающийся в именах Зеленых эльфов, которые называли себя (кв. , нолд. ). Ср. , и другие имена. См. ?.

{[В первой карандашной версии значится: « , нолд. [<<? ], ».]}

- останавливаться, ждать, останавливать, оставаться. Нолд. , повелит.

накл. !! стой, замри; ждать, останавливаться, {оставаться}, длиться, терпеть.

{[В первой карандашной версии вместо нолд. , по-видимому, сперва значи-

лось ж , а вместо !! – .]}

Б - * ’ : кв. б волк; и.нолд. ; дор. ф .

Б - бить, рубить. И.нолд. , ( ) сильный удар, {или} удар (напри-

мер, топора); рубить (прош. , † ); обтесанное бревно; 353

354

]853[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ

сжатый кулак, отсюда и удар кулаком (см. ); , обтесанный камень. [Ср. название топора Туора в «Утраченных сказаниях»: , ; см. . 337].

{[Первоначально вместо было написано и приводилась альтерна-

тивная форма , а вместо стояло ( ) . В первой каран-

дашной версии значится: « (прош. , † , , [? ]) рубить; ( ) обтесанное бревно или камень». Это последнее слово изначально было представлено как: « ( ) обтесанное бревно, острый камень».]}

-, - падать. И.нолд. вниз, ср. под гору, наклонный (см. ); (* ) дыра, нора, яма, кв. . Кв. падение, - падать; нолд.

- падать, павший. Ср. ‘Низвергнутая’ и ‘листопад’, осень [см. б ].

{[В версии, написанной ручкой, статья начиналась так: « - падать, вниз .

* : кв. яма; нолд. [вставка: отвесная пропасть, бездна.] Нолд. -

вниз: [<< << ] см. - [<< - << -] под гору, наклонный»; оставшаяся часть статьи фактически совпадает с опубликованной версией (начиная от слов «кв. » и далее).]}

- тень. Кв. (* ) затенение, тень, отбрасываемая чем-либо; затене-

ние; тенистый. И.нолд. тень; ср. р = Тень Страха. Дор., ильк.

тень деревьев. Ср. имена и - .

{[Вместо * следует читать *

?

. В версии, написанной ручкой, значится:

«Кв. тень (отбрасываемая п редметом, фигурой); нолд. ; нолд.

(* ) тень, полумрак»; напротив значится перекрестная ссылка на -. В первой карандашной версии значится: « - [<< ?- << -] тень.

Кв. тень, отбрасываемая предметом, тенистый. Нолд. (

?

) [вы-

черкнуто: тень]; ».]}

- грустный, мрачный. Ильк. грустный (ср. ); мрак, грусть (* ); грустный, мрачный (* ).

{[В первой карандашной версии основа, по всей видимости, изначально выгля-

дела как -. Она дает (видимо, уже после изменения на -) такие формы: « ( ) мрак; темный, мрачный, печальный».]}

- нора; щель, проход. Нолд. о щель, проем, проход в горах, как в - , - ы , и так далее. [В первом списке имело значение «склон холма, склон», отсюда кв. склон {склон холма}, наклонный; нолд. , , наклонный, р { } под гору, нисходящий, в гору, поднимающийся вверх. Эта статья была полностью вычеркнута, а материал переделан и перенесен в статью (отсюда , ). Ср. ?; статьи на А относятся ко второму этапу работы и написаны позднее, чем первый ва-

риант статей на (см. стр. 343-344).]

{[Изначально нолд. - приводилось как - . Во второй карандашной версии есть вторая статья с этой основой, в которой содержатся ЭТИМОЛОГИИ [359]

нолд. - и ‘сквозь’, а также вычеркнутое недописанное кв. слово, начинающееся с .]}

- Взрослый мужчина (эльф, смертный или представитель другой говорящей расы). Кв. й мн. , с частично из-за ?, женщина {(см. , , )}, ча-

стично из-за усиленной основы жених, др.нолд. [см. ]. Др.нолд.

о , и.нолд. † о сохранившиеся в основном в именах собственных (как в , древняя форма [ ], , ) и как агентальное окончание ( созидатель, творец). Благодаря влиянию о (и в усиленной форме невеста) нолдорин идет по пути, противоположному квенья: в нем есть слово о женщина [см. ]. В повседневном использовании в и.нолд. встречается слово {= мужчина} (строго говоря = муж) [см. ].

{[Вместо следует читать -. В рукописи перекрестные ссылки на и ведут на и . В связи с начальным - в кв. в версии, написанной ручкой, приводятся дополнительные перекрестные ссылки « , , » в до-

полнение к ?, ‘женщина’, а также «усиленный вариант > Їж жених =

кв. , др.нолд. . См. ». В тексте, написанном ручкой, утверждается также, что - в нолд. оо возникло под влиянием н и , ‘невеста’ (< ), а завершается статья набором ссылок «См. , , ?, , , ». Первая карандашная версия заканчивается вычеркнутым фрагментом: «† , (др.