Выбрать главу

ный. Ср. - , . Кв. пустыня, ср. – пустыня к северо-востоку от Валинора; нолд. пустошь, пустыня.

{[Вместо * первоначально было написано .]}

Й - * семя: кв. семя, зародыш; нолд. ; ильк. . [См. .]

{[Вместо «нолд. » следует читать « р »; вместо «ильк. » следует чи-

тать «ильк. р». В первоначальной версии статья выглядела так: « й - *

семя: кв. семя, зародыш; нолд. р». Буквосочетание р , помимо слова р , встречается также в р ‘Черный меч’, см. ст. -.]}

Й - колючка. Кв. шип, игла; - колоть; остролист. Нолд.

колоть; шип; (и [ ]) остролист, падуб, мн. {( )}. Ср.

- - или = дор. Лес : дор. остролист, падуб (мн.

, род.мн. ) [см. - н.] [Позднее добавление:] = Падубь.

{[ Нолд. ‘колоть’ было изначально записано как -.]}

- указывать, называть, именовать. Кв. называть, именовать, имя.

{[Вместо « называть, именовать» следует читать « - имя». В первона-

чальном виде статья выглядела так: « - место, окрестный, местный.

- помещать, располагать, сажать».]}

-, - предшествовать. Кв. первый; начало; [?начальный]; Перворожденные. [Ни одна из этих двух статей не была отвергнута, хотя они, конечно, являются взаимоисключающими; однако вторая помечена знаком вопроса.]

]463[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ

{[Вместо следует читать . После вычеркнуто слово .]}

- ильк. осока, тростниковые заросли. Ср. Тростниковое озеро, своим названием обязанное зарослям тростника с западной стороны.

{[Вместо «ильк. осока» изначально значилось: «нолд. тростник, осока».]}

- вперед, наружу. Кв. приставка -, нолд. -. Ср. в статье . [К перво-

начальному варианту статьи было добавлено:] : кв. устье реки, нолд.

[ ]. наружная сторона, внешние земли {чужие края}; [?чужеземный] {[? = ?чужестранец]. в сочетании с аблативом = из, на-

ружу ( ). внешняя сторона, наружная сторона [<< ?вытекающий ?ручей].}

{[Вместо « [?чужеземный?]», возможно, следует читать « чужезем-

ный».]}

- Ср. наружу. открываться (раскрываться – о цветах, выходить – о солнце и т.д.). !! откройся!

- вечно длящийся. Кв. вечный; вечность; (* ) вечно. Ср.

вечный снег, нолд. (* ). Нолд. вечность, вечный.

[Первоначальный вариант статьи был вычеркнут, материал перешел в статью . Вероятно, именно форма на раннем этапе была переправлена на в § 13. Название возникло вместе с дальнейшим преобра-

зованием этой основы в , см.ст.]

{[Вместо - следует читать

?

-. Вместо «вечно длящийся» следует читать «веч-

ный, длящийся». Вместо * следует читать *

?

. Кв. слова и были впо-

следствии заменены на и , соответственно , но в дальнейшем и эти формы были вычеркнуты.]}

- ‘отдых’, имя супруги Лориэна. Кв. ; др.нолд. , , ; нолд.

{ильк. , дан. }. См. .

{[Вместо следует читать ; вместо следует читать . После др.нолд.

была вычеркнута форма , а над ней в качестве замены добавлены фор-

мы , . Слово было карандашом исправлено на нолд. .]}

- шорох, шум листвы. Кв. ; ильк. ; ср. . [Эта статья, возмож-

но, одна из исходных, была вычеркнута. Ср. , а касательно см.

?.]

{[Первоначальный перевод основы – ‘тень’ – был вычеркнут.]}

[Статьи на букву выглядят приблизительно так же, как и статьи на букву : несколько статей, аккуратно написанных ручкой, и множество более поздних исправлений и добавлений, очень небрежно внесенных поверх первого слоя.]

{ - нолд. красный, красноватый, румяный.

[Статья была вычеркнута и не вошла в опубликованный текст.]}

356

357

ЭТИМОЛОГИИ [365]

- сиять; вариант . {Ср. также . Нолд. свет.}

{[Нолд. форма была приписана к статье карандашом, а позже вся статья цели-

ком была вычеркнута.]}

{ 1- вариант , см.ст. (ср. ) также Б - яркий.

[Статья не вошла в опубликованный текст. После слов « Б - яркий» сле-

дует вычеркнутый фрагмент: «кв. день, дневное время ( , ).

Ср. нолд. дневной свет; ср. нолд. сумерки (кв. )»; впоследствии было заменено на: «нолд. ясный [?? -]». На полях выше и левее этой статьи есть приписка (сейчас почти стершаяся): «[?др.нолд. у свет, нолд. ]

сумерки; [?нолд. ? -]. Нолд. (…) … . Нолд. сумерки (ср. кв. -).

[? ]». На титульной странице «Этимологий» есть карандашная пометка (ныне почти стершаяся и еле различимая): «* дневное время суток: кв.

день [? б дневной свет]». Начальная буква в слове была впоследствии вычеркнута, но затем отмечена галочкой; видимо, подразумевалось, что букву нужно оставить.]}

{ 2- расти, распространяться, увеличиваться. Кв. - расти, [?увеличе-

ние], рост, нолд. . [Приписка на полях:] Нолд. рост, [?растение]; нолд.

расти.

[Статья была вычеркнута и в опубликованный текст не вошла. Приведенная приписка на полях (тоже впоследствии вычеркнутая) на самом деле размещена слева от статьи -, которая непосредственно предшествует данной; однако, судя по всему, все же относится не к той, а к этой статье.]}