ный. Ср. - , . Кв. пустыня, ср. – пустыня к северо-востоку от Валинора; нолд. пустошь, пустыня.
{[Вместо * первоначально было написано .]}
Й - * семя: кв. семя, зародыш; нолд. ; ильк. . [См. .]
{[Вместо «нолд. » следует читать « р »; вместо «ильк. » следует чи-
тать «ильк. р». В первоначальной версии статья выглядела так: « й - *
семя: кв. семя, зародыш; нолд. р». Буквосочетание р , помимо слова р , встречается также в р ‘Черный меч’, см. ст. -.]}
Й - колючка. Кв. шип, игла; - колоть; остролист. Нолд.
колоть; шип; (и [ ]) остролист, падуб, мн. {( )}. Ср.
- - или = дор. Лес : дор. остролист, падуб (мн.
, род.мн. ) [см. - н.] [Позднее добавление:] = Падубь.
{[ Нолд. ‘колоть’ было изначально записано как -.]}
- указывать, называть, именовать. Кв. называть, именовать, имя.
{[Вместо « называть, именовать» следует читать « - имя». В первона-
чальном виде статья выглядела так: « - место, окрестный, местный.
- помещать, располагать, сажать».]}
-, - предшествовать. Кв. первый; начало; [?начальный]; Перворожденные. [Ни одна из этих двух статей не была отвергнута, хотя они, конечно, являются взаимоисключающими; однако вторая помечена знаком вопроса.]
]463[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
{[Вместо следует читать . После вычеркнуто слово .]}
- ильк. осока, тростниковые заросли. Ср. Тростниковое озеро, своим названием обязанное зарослям тростника с западной стороны.
{[Вместо «ильк. осока» изначально значилось: «нолд. тростник, осока».]}
- вперед, наружу. Кв. приставка -, нолд. -. Ср. в статье . [К перво-
начальному варианту статьи было добавлено:] : кв. устье реки, нолд.
[ ]. наружная сторона, внешние земли {чужие края}; [?чужеземный] {[? = ?чужестранец]. в сочетании с аблативом = из, на-
ружу ( ). внешняя сторона, наружная сторона [<< ?вытекающий ?ручей].}
{[Вместо « [?чужеземный?]», возможно, следует читать « чужезем-
ный».]}
- Ср. наружу. открываться (раскрываться – о цветах, выходить – о солнце и т.д.). !! откройся!
- вечно длящийся. Кв. вечный; вечность; (* ) вечно. Ср.
вечный снег, нолд. (* ). Нолд. вечность, вечный.
[Первоначальный вариант статьи был вычеркнут, материал перешел в статью . Вероятно, именно форма на раннем этапе была переправлена на в § 13. Название возникло вместе с дальнейшим преобра-
зованием этой основы в , см.ст.]
{[Вместо - следует читать
?
-. Вместо «вечно длящийся» следует читать «веч-
ный, длящийся». Вместо * следует читать *
?
. Кв. слова и были впо-
следствии заменены на и , соответственно , но в дальнейшем и эти формы были вычеркнуты.]}
- ‘отдых’, имя супруги Лориэна. Кв. ; др.нолд. , , ; нолд.
{ильк. , дан. }. См. .
{[Вместо следует читать ; вместо следует читать . После др.нолд.
была вычеркнута форма , а над ней в качестве замены добавлены фор-
мы , . Слово было карандашом исправлено на нолд. .]}
- шорох, шум листвы. Кв. ; ильк. ; ср. . [Эта статья, возмож-
но, одна из исходных, была вычеркнута. Ср. , а касательно см.
?.]
{[Первоначальный перевод основы – ‘тень’ – был вычеркнут.]}
[Статьи на букву выглядят приблизительно так же, как и статьи на букву : несколько статей, аккуратно написанных ручкой, и множество более поздних исправлений и добавлений, очень небрежно внесенных поверх первого слоя.]
{ - нолд. красный, красноватый, румяный.
[Статья была вычеркнута и не вошла в опубликованный текст.]}
356
357
ЭТИМОЛОГИИ [365]
- сиять; вариант . {Ср. также . Нолд. свет.}
{[Нолд. форма была приписана к статье карандашом, а позже вся статья цели-
ком была вычеркнута.]}
{ 1- вариант , см.ст. (ср. ) также Б - яркий.
[Статья не вошла в опубликованный текст. После слов « Б - яркий» сле-
дует вычеркнутый фрагмент: «кв. день, дневное время ( , ).
Ср. нолд. дневной свет; ср. нолд. сумерки (кв. )»; впоследствии было заменено на: «нолд. ясный [?? -]». На полях выше и левее этой статьи есть приписка (сейчас почти стершаяся): «[?др.нолд. у свет, нолд. ]
сумерки; [?нолд. ? -]. Нолд. (…) … . Нолд. сумерки (ср. кв. -).
[? ]». На титульной странице «Этимологий» есть карандашная пометка (ныне почти стершаяся и еле различимая): «* дневное время суток: кв.
день [? б дневной свет]». Начальная буква в слове была впоследствии вычеркнута, но затем отмечена галочкой; видимо, подразумевалось, что букву нужно оставить.]}
{ 2- расти, распространяться, увеличиваться. Кв. - расти, [?увеличе-
ние], рост, нолд. . [Приписка на полях:] Нолд. рост, [?растение]; нолд.
расти.
[Статья была вычеркнута и в опубликованный текст не вошла. Приведенная приписка на полях (тоже впоследствии вычеркнутая) на самом деле размещена слева от статьи -, которая непосредственно предшествует данной; однако, судя по всему, все же относится не к той, а к этой статье.]}