Эльронд (см. комментарии к § 14) теперь становится первым Королем Нуменора и основателем Нуменоса; его брат Эльрос еще не появился.
Утверждение о том, что нуменорцы «переняли речь эльфов Благословенного Королевства, как звучала она и звучит на Эрессеа», предполагает, что они от-
казались от своего собственного языка, языка людей; это подтверждается и в «Утраченном пути» (стр. 68). В «Ламмас» говорится (стр. 179), что «уже в дни [отца Хурина] люди Белерианда перешли в повседневном общении на язык номов, отказавшись от своего собственного, и даже детей своих стали нарекать именами на этом языке». Слова «как звучала она и звучит на Эрессеа», по-ви-
димому, противоречат идее о том, что Одинокий остров был уничтожен при Низвержении (см. комментарии к § 7). Но неоднозначный фрагмент, это подразумевающий, вошел и в настоящий текст, в § 7 (хотя впоследствии был вычеркнут).
§ 4. Объяснение долгожительства нуменорцев воздействием сияния Валинора (см. комментарий к § 4) уже отвергнуто; теперь оно приписывается ис-
ключительно дару валар.
§ 5. По всей вероятности, имя Саурон (заменившее имя Сур из ) впервые по-
является именно здесь или в тесно связанном с данным абзацем фрагменте «Утраченного пути» (стр. 66). В традиции «Сильмариллиона» оно впервые воз-
никает в § 143. Рассказ о приходе Саурона в Нуменор отличается от версии ; недвусмысленно говорится о том, что он не смог бы явиться, если бы его не призвали. История, изложенная здесь в первом варианте, согласно которому корабли, вернувшиеся в Нуменор из Средиземья, были вынесены гигантской волной далеко на сушу, а Саурон, стоя на холме, «проповедовал нуменорцам весть о спасении», более подробно изложена в «Утраченном пути»; но вторая версия , где эпизод с гигантской волной опущен, по-видимому, заменила первую практически сразу же (о значении его см. стр. 9).
Храм Моргота теперь возведен на Горе Илуватара, в самом центре острова; здесь (или в «Утраченном пути») возникает первый прообраз Менельтармы.
Позже эта идея была отвергнута: в «Акаллабете» «даже Саурон не смел осквер-
нить вершину», и храм был воздвигнут в Арменелосе (стр. 272–273).
§ 11. Добавление в «Потому строили они в те дни весьма высокие баш-
ни», по-видимому, является первым упоминанием Белых Башен на Эмюн Берайд, Башенных холмах. Ср. «Властелин Колец», приложение А ( . ), где о палантире на Эмюн Берайд рассказывается, что «Элендиль установил его там, дабы глядеть в прошлое “прямым зрением” и видеть Эрессеа на ис-
чезнувшем Западе; но Нуменор навеки сокрыт под изгибом морей». Ср.
также главу «О Кольцах Власти» в «Сильмариллионе», стр. 292. Но когда 03 УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ Комментарии
создавался настоящий текст, концепция палантири (насколько можно судить) еще не возникла.
§ 14. Переработанный отрывок, посвященный Белерианду, подкрепляет предпо-
ложение, высказанное в , что эта область меньше пострадала в ходе Великой Битвы, нежели описано в других текстах: она «по-прежнему оставалась отчасти благословенна», и более того, эльфы, задержавшиеся в Средиземье, «жили по большей части в Белерианде». Здесь появляется Элендиль «Друг эльфов», заме-
нив Амрота из . Из слов «в Белерианде явился король нуменорской крови»
можно предположить, будто он не был из числа уцелевших при Низвержении; но со всей очевидностью это не так. В «Утраченном пути», тесно связанном с , Элендиль (отец в нуменорской инкарнации пары «Элвин-Эдвин») – за-
клятый враг Саурона и решительно противостоит его господству в Нуменоре; и хотя «Утраченный путь» обрывается еще до отплытия флота Тар-Калиона, Элендиль, скорее всего, был среди тех, которые «пребывали на своих кораблях, что стояли у восточного побережья земли» ( § 9), и тем самым спасся от Низвержения.
Здесь со всей очевидностью впервые появляется Гиль-галад, эльфийский король Белерианда, потомок Феанора (любопытно было бы узнать о его про-
исхождении), а история Последнего Союза продвинулась еще на шаг; и нет никаких сомнений в том, что именно в этой рукописи в повествовании впервые появилось название Мордор, Черная страна.
( )
Дальнейшая эволюция «Падения Нуменора»
За последовала машинописная рукопись, перепечатанная на отцовской пи-
шущей машине того периода, но не им самим, – поскольку это точная копия со всеми внесенными в текст исправлениями и двумя-тремя ошибками в считыва-