Выбрать главу

- магия, чары. Нолд. ы заклинание, чары; ъ зачаровывать; ъ чародейка (дор. ). Кв. ъ чары; {-} зачаровывать. [Этимология имени ъ была изменена следующим образом:] дориатское , откуда (нолдоризовано как ): * .

{[Вместо ъ следует читать ы , вместо * следует читать *

?

-

.]}

- кв. мрак, тень; н , нолд. [ ]. В кв. обычно ис поль-

зует ся вариант н у из-за влияния слова у ночь [ ?]. Нолд. тень, тенистый.

]493[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ

{ - быть тихим, неподвижным, спокойным. Нолд. спокойная вода, якор-

ная стоянка, гавань, порт.

[Статья не вошла в опубликованный текст. Ей предшествуют вычеркнутые буквы как начало какого-то слова.]}

- нолд. пустой, ср. [ >] [ ], [ ]. Кв.

пустой, незанятый. {[нолд.] пустошь, дикий, пустынный.}

{[Вместо первоначально, по-видимому, значилось .]}

- плыть. Кв. лодка; нолд. . Нолд. плыть { ф он плывет}.

{[Над нолд. вписана буква , подтверждающая, что Толкин рассматривал возможность заменить на . Нолд. переправлено из какой-то более ранней формы, предположительно .]}

{ - кв. бледный. Дор. ср. бледная-рука.

[Статья была вычеркнута и в опубликованный текст не вошла. Ср. в этой статье с прозвищем Мелиан , : 55-56.]}

[Статьи на букву едва различимы и с трудом поддаются прочтению; не-

которые очень запутанны. Отец начал новый список, копируя статьи заново и начисто, но забросил его, успев переработать только основы на - и еще несколько ( , , ).]

- кв. бледный, красновато-коричневый, рыжеватый. Нолд. р, р, отсюда (в англизированном варианте – ) = ‘тусклый-блеск’

[ ]. {См. 2}.

{[Переписанная статья. Примечание «См. 2», вероятно, относится к отвер-

гнутой статье [2]- ‘пятно, грязь’ (см.ст.), противопоставляемой - ‘ис-

пользовать, обращаться’. В исходной (зачеркнутой) статье - упоминается нолд. (ф. ) как родственные кв. ‘бледный, красновато-ко-

ричневый, рыжеватый’ («ф.» при форме в скобках = ‘феанорский’). В конце ис-

ходной статьи видна заметка об имени р , подвергшаяся сильной правке.

Сейчас она уже практически не поддается прочтению, видно лишь, что Толкин пытался выработать точное значение и форму этого имени в феанорском диалекте. В заметке приводятся формы р и р и переводы ‘блед-

ный-блеск’ и ‘искусный’, но неясно, какой перевод к какому имени относится.

Заметка заканчивается словами «См. », отсылая к комментарию об имени р в исходной статье - (см.ст. ?-).]}

{ [2]- пятно, грязь. Нолд. (* ) пятно, грязь; (* / ) пятно, в качестве прил. – запятнанный. См. .

[Статья была вычеркнута и в опубликованный текст не вошла. Примечание «См. » не перечеркнуто и добавилось уже после того, как статья была от-

вергнута. Приведенные здесь этимоны производных слов слегка отличаются от тех, что приводятся в ст. -. В еле различимой отвергнутой версии этой статьи приводится дополнительный перевод нолд. – ‘грязь’.]}

370

371

ЭТИМОЛОГИИ [395]

?- кисть руки. Пр.кв. * ? ( ?-) кисть руки: кв. ; вместо др.нолд. (мн.

) обычно использовалось (нолд. ): см. . Отсюда * ?

умелый, искусный, кв. (мн. ); др.нолд. , нолд. . * ?-

обращаться с чем-либо: эльд. * -: кв. -, др.нолд. - , нолд.

гладить, щупать, обращаться с; использовать, применять (смешивается с * , см. ).

Ей родственна основа - {(не путать со -, грязь)} использовать, обра-

щаться с, в * полезный, подходящий, пригодный (о предметах): кв. б , нолд. , * искусный: др.нолд. , нолд. искусный, умелый, умение, ремесло, искусство. [В первоначальной версии этой статьи имя (см. ) относилось к : > .]

{[Вместо «эльд. * -» следует читать «эльд. * ґ-», вместо -

следует читать ґ- . Вместо «др.нолд. » следует читать «др.нолд.

».

[Переписанная статья. В исходной (вычеркнутой) статье упоминались также производные от основы ?- – «* ? или * ? искусный, умелый» и др.нолд. ( )у , нолд. , «гладить, щупать, обращаться с» < ?- >

эльд. * ґ-; и от родственной ей основы - – кв. ‘хороший’, др.нолд.

; и * ‘умелый, с искусными руками’, др.нолд. . Завершающая заметка об имени < (где первый элемент – нолд. ‘уме-

лый; с искусными руками’) заканчивается словами: « р – гондолинская вариация имени р из феанорского диалекта = р ; см. -» (т.е.

первый элемент в феанорском имени – ф. рр (= нолд. р) ‘бледный, крас-

новато-коричневый, рыжеватый’; он приводится в статье -). В разделе на букву есть отдельная (зачеркнутая) статья « - использовать, обращаться с. * кисть руки, кв. . Др.нолд. , обычно заменяется словом ; см. -».]}

- меч, или как глагольная основа: сражаться (мечом), разрубать. * : кв.

меч; нолд. , . * {-}: кв. - владеть оружием (кон та ми-

ни ро валось с ?- , см. ?), сражаться: отсюда воин = нолд. .

Нолд. битва, бой (не между воинствами, а между двумя или несколь-

кими воинами), сражаться. Ср. ры [ср. ??] или р =

Чер ный-меч (имя). Кв. = Золото-разрубающий, имя пятого сына Феа нора, нолд. .