Выбрать главу

ма ‘дикий, яростный’, а переводилось как ‘яростный’.] {Кв.

дикий, неукрощенный. Нолд. , (* ) дикий, яростный; яростный; Ярость (имя); неистовый, внезапный [>> неистовство, 372

373

]004[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ

внезапность], ср. ъ ( ъ неистовый пожар); также нареч.

внезапно; разразиться внезапно.}

{[Отвергнутая статья, в опубликованном тексте приведена лишь частично: в ней содержатся кв. ‘дикий’; нолд. ‘дикий, яростный’ (ошибка, долж-

но быть ) и ‘яростный’. Основа, вписанная напротив данной статьи, на самом деле скорее читается как й -.]}

- конец. Кв. кончик, наконечник, конец; нолд. кончик; конец (* ); конец {, последний}. Кв. - заканчивать.

- внутри. Кв. в, внутри; и вовнутрь, внутрь; прил. внутренний.

{[Помимо опубликованной статьи, в разделе на букву есть еще две наспех набросанные заметки касательно этой основы: « ?- Ср. в» и « , в? , вовнутрь, [?в]; и.нолд. входить.»]}

{ - кв. мягкий, нежный, слабый.

[Статья не вошла в опубликованный текст.]}

- - кв. желание, алчность; вожделение; похотливый; -

- страстно желать; жадный; (* ), нолд. (*- ). Нолд.

жадный; вожделение; похотливый. [Гласный основы в нолд. словах был изменен на : и т.п. Номское имя Мелько, , по-

является в ( . 79, 164).]

{[Первоначально вместо нолд. , по-видимому, значилось [>> -

], а вместо – (последние две буквы не вполне разборчивы).]}

- стоять особняком, выделяться. Кв. один; первый; выдаю-

щийся, заметный; отдельно стоящая башня. {Кв.,} нолд. один, (* ) единственный, особый, уникальный; башня, также (* , ср. [см. ]).

{[Вместо «(* )» следует читать «(*

?

)». Нолд. сначала пе ре во ди-

лось как ‘первый’, затем перевод был исправлен на ‘единственный, особый, [вычеркнуто: только один] уникальный’.]}

- - кв. одиннадцать.

{[Вместо - - следует читать Н - -.]}

- {[вставка:] ср. н -} кв., др.нолд. н {[вставка:] др.нолд. дра го цен-

ный}; нолд. о драгоценный камень, драгоценность, сокровище. Ср. о (форма из дориатрина). – так на нолд. обычно называли ( ), мн. ; = нолд. (р) или о р, дор. . [Сюда небрежно вписано имя : см. .]

{[Примечание «= нолд. (р) или о р, дор. », вошедшее в опубликованный текст, добавлено на полях как замена для «Ср. дор.

( ( ) р)», вычеркнутого после формы . Над было впи-

сано « » >> « или » >> « ». Кристофер Толкин от ме-

чает:«Сюда небрежно вписано имя »; вместо здесь следует читать . Др.нолд. формы о (именно в таком написании), и – это все позднейшие добавления, вписанные над кв. н .]}

ЭТИМОЛОГИИ [401]

- быть на свободе, блуждать, бродить. Кв. свободный; ср. =

телери. - скитаться. Нолд. заблуждение, блуждание; блуж-

дать; блуждание, заблуждение. [В длинном примечании к § 29, где приводятся именования эльфийских народов «в легендах и песнях», телери названы «Вольнолюбивыми» (а также «Странниками»).]

{[Изначально перевод основы был ‘свободный’, затем он был исправлен на ‘быть на свободе, блуждать, бродить’.]}

- { Н -} кв. влажный; нолд. , .

{[Первой производной от этой основы была впоследствии вычеркнутая форма «кв. , ср. выше» (отсылка к статье -, где приводится кв. ‘морось’).

Кроме того, сразу за нолд. , значилось: « (кв. ) сырость, влаж-

ность, дождь; ср. » (тоже вычеркнуто).]}

{ - маленький. Кв. ( ) или . Нолд. , .

[Статья была вычеркнута и в опубликованный текст не вошла.]}

- {Ср. .} Нолд. белый туман, влажная дымка; ср. [ ].

[Позднее добавлено: = серый.]

{[Перед - был добавлен вариант основы [2]-, и к нему пририсована стрелка от -; пояснения см. ниже, в статье -. Перекрестная ссылка изначально гласила: «контаминация и » >> «Ср. ».]}

- скулить. Кв. чайка, нолд. . Кв. скулёж, мяуканье.

{ [2]- нолд. о маленький, крошечный, хрупкий. н .

[Статья не вошла в опубликованный текст.]}

- * : кв. морось; нолд. н роса; дор. н влажность (прил. й влажный, * ); дан. морось. Ср. дор. название ‘Мокрая-глава’

{название горы} [ ]. [Основы -, -, - явно родственны друг другу, но из правки рукописи практически невозможно понять окончательное мнение отца по этому вопросу.]

{[Вместо «дор. н » следует читать «дор. »; вместо «прил. й » следует читать «прил. ».

Первоначально основа выглядела как [2]-, >> « - Ср. [2]-» >> « - т.е.

н », добавлением стрелки от к основе [2]-, которая была вставлена перед - (см.ст.). Окончательное мнение Толкина касательно основ -, -, [2]-/ - состояло, видимо, в том, что основа [2]- (у которой так-

же существовал вариант -) также встречалась в расширенных формах н - (впоследствии сократившейся до -) и н - (превратившейся в -); у всех этих основ есть общее значение ‘влажный’. Переводы нолд. н ‘роса’ и дор. ‘влажность’ были добавлены позднее; изначально эти формы давались без перевода и означали, по всей видимости, то же самое, что и кв.