ма ‘дикий, яростный’, а переводилось как ‘яростный’.] {Кв.
дикий, неукрощенный. Нолд. , (* ) дикий, яростный; яростный; Ярость (имя); неистовый, внезапный [>> неистовство, 372
373
]004[УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
внезапность], ср. ъ ( ъ неистовый пожар); также нареч.
внезапно; разразиться внезапно.}
{[Отвергнутая статья, в опубликованном тексте приведена лишь частично: в ней содержатся кв. ‘дикий’; нолд. ‘дикий, яростный’ (ошибка, долж-
но быть ) и ‘яростный’. Основа, вписанная напротив данной статьи, на самом деле скорее читается как й -.]}
- конец. Кв. кончик, наконечник, конец; нолд. кончик; конец (* ); конец {, последний}. Кв. - заканчивать.
- внутри. Кв. в, внутри; и вовнутрь, внутрь; прил. внутренний.
{[Помимо опубликованной статьи, в разделе на букву есть еще две наспех набросанные заметки касательно этой основы: « ?- Ср. в» и « , в? , вовнутрь, [?в]; и.нолд. входить.»]}
{ - кв. мягкий, нежный, слабый.
[Статья не вошла в опубликованный текст.]}
- - кв. желание, алчность; вожделение; похотливый; -
- страстно желать; жадный; (* ), нолд. (*- ). Нолд.
жадный; вожделение; похотливый. [Гласный основы в нолд. словах был изменен на : и т.п. Номское имя Мелько, , по-
является в ( . 79, 164).]
{[Первоначально вместо нолд. , по-видимому, значилось [>> -
], а вместо – (последние две буквы не вполне разборчивы).]}
- стоять особняком, выделяться. Кв. один; первый; выдаю-
щийся, заметный; отдельно стоящая башня. {Кв.,} нолд. один, (* ) единственный, особый, уникальный; башня, также (* , ср. [см. ]).
{[Вместо «(* )» следует читать «(*
?
)». Нолд. сначала пе ре во ди-
лось как ‘первый’, затем перевод был исправлен на ‘единственный, особый, [вычеркнуто: только один] уникальный’.]}
- - кв. одиннадцать.
{[Вместо - - следует читать Н - -.]}
- {[вставка:] ср. н -} кв., др.нолд. н {[вставка:] др.нолд. дра го цен-
ный}; нолд. о драгоценный камень, драгоценность, сокровище. Ср. о (форма из дориатрина). – так на нолд. обычно называли ( ), мн. ; = нолд. (р) или о р, дор. . [Сюда небрежно вписано имя : см. .]
{[Примечание «= нолд. (р) или о р, дор. », вошедшее в опубликованный текст, добавлено на полях как замена для «Ср. дор.
( ( ) р)», вычеркнутого после формы . Над было впи-
сано « » >> « или » >> « ». Кристофер Толкин от ме-
чает:«Сюда небрежно вписано имя »; вместо здесь следует читать . Др.нолд. формы о (именно в таком написании), и – это все позднейшие добавления, вписанные над кв. н .]}
ЭТИМОЛОГИИ [401]
- быть на свободе, блуждать, бродить. Кв. свободный; ср. =
телери. - скитаться. Нолд. заблуждение, блуждание; блуж-
дать; блуждание, заблуждение. [В длинном примечании к § 29, где приводятся именования эльфийских народов «в легендах и песнях», телери названы «Вольнолюбивыми» (а также «Странниками»).]
{[Изначально перевод основы был ‘свободный’, затем он был исправлен на ‘быть на свободе, блуждать, бродить’.]}
- { Н -} кв. влажный; нолд. , .
{[Первой производной от этой основы была впоследствии вычеркнутая форма «кв. , ср. выше» (отсылка к статье -, где приводится кв. ‘морось’).
Кроме того, сразу за нолд. , значилось: « (кв. ) сырость, влаж-
ность, дождь; ср. » (тоже вычеркнуто).]}
{ - маленький. Кв. ( ) или . Нолд. , .
[Статья была вычеркнута и в опубликованный текст не вошла.]}
- {Ср. .} Нолд. белый туман, влажная дымка; ср. [ ].
[Позднее добавлено: = серый.]
{[Перед - был добавлен вариант основы [2]-, и к нему пририсована стрелка от -; пояснения см. ниже, в статье -. Перекрестная ссылка изначально гласила: «контаминация и » >> «Ср. ».]}
- скулить. Кв. чайка, нолд. . Кв. скулёж, мяуканье.
{ [2]- нолд. о маленький, крошечный, хрупкий. н .
[Статья не вошла в опубликованный текст.]}
- * : кв. морось; нолд. н роса; дор. н влажность (прил. й влажный, * ); дан. морось. Ср. дор. название ‘Мокрая-глава’
{название горы} [ ]. [Основы -, -, - явно родственны друг другу, но из правки рукописи практически невозможно понять окончательное мнение отца по этому вопросу.]
{[Вместо «дор. н » следует читать «дор. »; вместо «прил. й » следует читать «прил. ».
Первоначально основа выглядела как [2]-, >> « - Ср. [2]-» >> « - т.е.
н », добавлением стрелки от к основе [2]-, которая была вставлена перед - (см.ст.). Окончательное мнение Толкина касательно основ -, -, [2]-/ - состояло, видимо, в том, что основа [2]- (у которой так-
же существовал вариант -) также встречалась в расширенных формах н - (впоследствии сократившейся до -) и н - (превратившейся в -); у всех этих основ есть общее значение ‘влажный’. Переводы нолд. н ‘роса’ и дор. ‘влажность’ были добавлены позднее; изначально эти формы давались без перевода и означали, по всей видимости, то же самое, что и кв.