рировало новое название для гор, расположенных к востоку и югу от Хитлума, Эредветион [ ] ‘Тенистые горы’ (с этимологией ‘тень’), так что здесь мы имеем дело с переходной стадией, где Эред-ломин (-лумин) стало на-
званием прибрежной горной цепи, но еще не приобрело значения «Рождающие эхо». Несомненно, этимология здесь тоже представлена на промежуточном эта-
пе, и это, я полагаю, объясняет наличие формы ъ (она присутствует также в названии Дор-лумин на второй карте): источником здесь является основа , к которой в «Этимологиях» возводится слово Хит-лум [ - ] (квенийское Хисилумбэ [ н ], измененное на Хисиломэ [ н у ] под влиянием у –‘ночь’: квенийское ‘мрак’, ‘тень’). Отсюда и перевод ‘Хмурые горы’, ко-
торый нигде более не встречается. В конце концов возникает интерпретация ‘Рождающие эхо’, с возведением - у к основе .
Финголфин [ ]. Курган Финголфина назван Сарнас Финголфин [
].
Фуин Дайделос [ ]. ‘Ночь Тени Ужаса’ или ‘Смертная Ночная Мгла’
приведено как название Таур-на-Фуин.
Готмог [ ]. «= Голос Гота (Моргота), имя из орочьего языка». Имя «Мор-
гот» в соответствующем месте списка объясняется как «образованное из его орочьего имени ‘Владыка’ или ‘Господин’, добавлением префикса ‘темный, черный’. Эти статьи из «Списка имен и названий» обсуждались в . 67. В «Этимологиях» элемент в словах Готмог ( , ) и Моргот ( ) объясняется по-разному, но высказывается предположение, что в имени Моргот «возможно, также содержится ».
Гуртолфин [ ] было впоследствии изменено на Гуртолвин [ ], а затем – на Гуртолв [ ]. Гуртолфин > Гуртолв также встречается в 2, прим. 39. См. также «Этимологии», основы У и .
Хитлум [ ] переведен как «Туман-и-Сумрак». См. «Этимологии», основы и .
Куивиэнен [ ]. Приведено нолдоринское название Нен Эхуи [ ]; оно фигурирует в «Этимологиях», основа .
Моргот [ ]. См. Готмог.
Орки [ ]. «Номское , мн.ч. , ; квенийское , – заимствовано из номского. Народ, придуманный и созданный Морготом для войны с эльфа-
ми и людьми; иногда переводится как ‘гоблины’, но они были почти человече-
ского роста». См. статью У в «Этимологиях».
Сарн Атрад [ ] переведено как ‘Камень Переправы’.
Сирион [ ]. Протяженность Сириона названа как «почти 900 миль» от Эйтиль Сирион до дельты. В § 107 длина реки от Ущелья Сириона до дельты – 121
лига; если измерять ее по прямой от северного входа в Ущелье Сириона, это соответствует масштабу второй карты, где 3,2 см = 50 миль (см. стр. 272). Но «Список имен и названий»
604УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
и изначальный набросок второй карты близко соотносятся между собой, и в списке имеются две ссылки на карту, так что число 900 миль (300 лиг) трудно как-либо объяснить.
Сирионская гавань [ ’ ]: «(Сириомбар [ ]), поселение Туора и уцелевших дориатцев в Эгес-сирион [ - ]; называлось также Сирион».
Название Сириомбар нигде более не встречается. Ср. Бритомбар.
Устья Сириона [ ]: «(Эгес-сирион), множество рукавов Сириона в его дельте, также – сама область дельты». Над вторым в - (название нигде более не встречается) написано , демонстрирующее замену изначаль-
ного на в срединной позиции.
Исток Сириона [ ’ ]: «(Эйтиль [ ] или Эйтиль Сирион [ ]), исток Сириона, а также крепость Финголфина и Фингона, возведенная у истока.
Тол Ту [ ]. Другое название Тол-на-Гаурхот [ - - ].
Тулкас [ ]. «Самый младший и самый сильный из девяти валар». Ссылка относится к , . 79, но там не говорится, что Тулкас – самый младший из валар.
ВТОРАЯ КАРТА К «СИЛЬМАРИЛЛИОНУ»
Вторая карта Средиземья, охватывающая территорию к западу от Синих гор в Древние Дни, явилась также и последней. Новых карт мой отец уже не создавал; и за много лет эта карта сплошь покрылась изменениями и дополнениями, касаю-
щимися названий и деталей местности, подчас набросанными карандашом столь наспех или неотчетливо, что они почти не поддаются прочтению. Эта карта легла в основу моей собственной, опубликованной в «Сильмариллионе».
Исходный вариант карты, тем не менее, легко распознается по тщательной и аккуратной чернильной прорисовке (все последующие изменения вносились небрежно); так что на четырех следующих страницах я воспроизвожу карту в том виде, как она была первоначально нарисована и надписана. Я постарался по возможности приблизить ее к оригиналу, хотя и не могу поручиться за точное совпадение каждого дерева.
Несомненно, вторая карта, представляющая собой расширенный вариант той, что приводилась в томе, в исходной версии соотносится с более ранними рабо-
тами 1930-х годов. Фактически она перекликается со «Списком имен и названий», что видно из некоторых форм названий, общих для них обоих, например, Дор-