Выбрать главу

лись без подробных обяснений в А 2 (анналы 2000 и 2000–2010), где «Имя всем тем эльфам, что повиновались призыву Оромэ, – эльдар», а телери, оставшиеся в Белерианде, именуются илькоринди.) Итак, там, где в простая схема: эльдар (все эльфы)

квенди нолдоли телери

Затерявшиеся во время Похода

илькоринди (Темные эльфы)

(()) ((((

( (

ииратнеммоКЛАММАС 181

в «Ламмас» А имеем:

квенди (все эльфы)

линдар нолдор телери

эльдар лемби (те, кто ушел) (те, кто остался на Востоке; также те, кто затерялся во время

перехода в Белерианд)

Те, кто отправился илькоринди в Валинор (эльфы-телери, добравшиеся до Белерианда

и оставшиеся там)

В «Ламмас» (если на время забыть о важном изменении, внесенном в текст) не упоминаются эльфы, которые, покинув Куивиэнен, затерялись по дороге, а после слились с лемби; с другой стороны, кроме эльфов-телери Белерианда, к илькорин-

ди причисляется еще один народ – «нолдор, которые заплутали по дороге и приш-

ли на восток Белерианда позже»: Зеленые эльфы Оссирианда. В «Ламмас» также добавляется, что большинство лемби были из телерийского народа (это по сути не согласуется с тем, что, как утверждалось в одном из набросков «Рассказа Гильфано-

на» ( . 234), что эльфы, оставшиеся в Палисоре, принадлежали к роду телери, ведь телери в «Утраченных сказаниях» – Первый Род, а не Третий). Поэтому таблица, приведенная выше для «Ламмас» А, принимает такой вид: эльдар лемби (ушедшие) (оставшиеся на востоке, в большинстве своем

телери)

ушедшие илькоринди в Валинор (эльфы-телери Белерианда и эльфы-нолдор, которые

позже пришли на восток

Белерианда, Зеленые эльфы)

См. также комментарии к §§ 6, 7.

В изменении, внесенном в «Ламмас» В, наконец появляется идея о том, что именно Оромэ назвал эльфов эльдар, что эльдар означает «народ звезд» и что Оромэ нарек этим именем всех эльфов, когда

(()) ((((

( (

)) ((((

( (

((

28 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии

впервые их обнаружил, хотя позднее так стали называть лишь тех, кто последо-

вал за ним в Великий Поход. (В А 2, в записи о 1950 годе, говорится, что эльфы звались «дети звезд», так как они пробудились при сотворении звезд, а потом эта фраза была изменена на «эльдар, дети звезд».) Здесь также впервые появляется название авари, к которому перешло от эльдар значение «Уходящие» (позднее это значение изменится на «Нежелающие», и термин авари вытеснит лемби). Эти переходы отражены в «Этимологиях» (см. стр. 344). Таким образом, схема снова изменяется:

эльдар ‘народ звезд’, имя, данное

Оромэ всем эльфам (квенди)

эльдар лемби (название только тех,

кто последовал за Оромэ)

авари илькоринди ‘Уходящие’ Белерианда Новое уточнение в исправленном абзаце («те, кто все же остался в Белерианде, илькоринди из Дориата и Фаласа» изменено на «те, кто там все же остался»), воз-

можно, было подсказано желанием отца принять в расчет еще и Зеленых эльфов, которые причислялись к илькоринди (а значит, эльдар), а не к лемби.

Здесь также появляется первое толкование имени телери («последние, ибо они проснулись позже других»); см. . 302, статьи «телелли, телери». Еще одним новшеством в этом разделе является идея о том, что первые поселения Трех Родов у озера Куивиэнен были географически разделены, а нолдор превосходили числом всех прочих.

По моему мнению, тот факт, что в «Ламмас» В основное разделение эльфий-

ской речи происходит на два языка, эльдарин и лемберин, а в «Ламмас» А – на три, эльдарин, илькорин и лемберин, не свидетельствует о серьезных расхождениях в лингвистической концепции. Изначально выделяются эльдарин и лемберин: они начинают обособляться с того времени, как эльдар покидают Куивиэнен, а третья ветвь возникает, когда илькоринди остаются в Белерианде.

3

Термины ингви и ингвэлиндар, здесь использованные для обозначения главного дома линдар, ранее не встречались; но в «Утраченных сказаниях» (см. в частности . 115) Инвир – это королевский клан, дом Инвэ, принадлежащий к Первому Роду.

Здесь говорится, что Ингвэ – не только верховный владыка эльдалиэ, но и «ста-

рейший из эльфов, ибо он пробудился первым».

)) ((((

( (

((

ииратнеммоКЛАММАС 183

* Ссылка на «Анналы» удобства ради дается на тексты данной книги А 2 и А 2, без учета того, содержится ли цитируемый фрагмент в более ранних версиях в томе .