Выбрать главу

- Мы со Стивом только друзья, — оскорбилась Кристина на наши подкалывания.

- Однако с американцами дружить опасно, выходит, — прокомментировал Дима с крестьянской рассудительностью.

Рыжая красавица Лиза наконец согласилась сходить с ним на свидание, и он пребывал в приподнятом настроении. Я тоже не имел оснований для кручины. Порадовал старый друг Миша, оповестивший о своем скором приезде в Нью-Хэмпшир. Еще месяц назад он прилетел в Штаты проторенной нами дорожкой и теперь безжалостно облегчал кассы многострадального Сикс Флэгз, левача на хот-догах. Поселился он в квартире с шестью девушками, да и вообще, отлично устроился в отличие от своего предшественника тормоза Балуна.

На сабах у Тодда я валюту пачками не греб, но зато работал в интересной компании.

- Знакомься, Пол! Это — Ева, Изабель, Фиона и…эээ…Грушенко, — улыбаясь, как чеширский кот, Тодд представил мне новых коллег.

Ева, высокая девушка из Чехословакии, хорошо говорила по-английски, и её можно было назвать вполне недурственной если бы не рост. Сто восемьдесят сантиметров. Нормально для мужика, трагедия для женщины.

Фиона была симпатичной, но несколько простоватой на личико рыжей ирландкой. Первые пару дней я абсолютно не понимал её акцента и молча лыбился, как идиот, на каждую её вторую фразу. От этого она беспрестанно шутила и смеялась. Видимо, считала, что я просто большой ценитель её юмора.

Но все они меркли в сравнении с Изабель. Сногсшибательная испанка, оказалась обладательницей легкого и покладистого характера. Английский её был ужасен, но Изабель отлично умудрялась объясняться при помощи жестов, пары слов и улыбки. Она сразу подружилась со всеми и весело порхала по тоддовой сабокрутильне, заставляя меня пускать вязкую слюну на ветчину, индейку и тунцовый паштет.

- Изабель, ты любишь караоке? — спросил я, когда мой параноидальный босс в очередной раз отлучился, чтобы наградить инфарктом пару бабушек, посмевших облокотиться на стену его бизнеса.

- Петь не могу, но люблю слушать, — она улыбнулась мне белозубой улыбкой. В голове зашумело, как после пропущенного хука.

- Приходи сегодня в «Вареную креветку». Спою для те….вас, — поправился я, бросая взгляд на подругу Изабель — Грушенко.

- Ты не с Украины случайно, — уточнил я, подозрительно глядя на невзрачную конопатую спутницу красивой испанки.

- Нет, мы с Исавэль (они произносили это имя именно так) из Барселоны, — ответила пигалица, радуясь, что её, наконец, тоже заметили. — Грушенко — это чисто русское имя.

- Вот как? — саркастически осклабился я. — Век живи, век учись.

- Её папа очень любит Достоевского, — мягко пояснила Изабель. — Грушенко — это имя героини из романа «Братья Карамазовы».

- Аааа, ГРУШЕНЬКА! — вдруг осенило меня, — но это же неправильное имя… ну в смысле это уменшительно-ласка… а, в общем, да. Есть такое старинное русское имя — Грушенко. Да. Очень красиво.

- Изабель, но Тодду не понравится, если вы уйдете вечером гулять без него, — встряла в разговор дылда чешка, недовольная, что её не пригласили.

- Он мною не владеет, — вспыхнула испанка. — Ты если хочешь сиди дома, а мы пойдем с Полом.

- Ыыы! — одобрительно заметил я.

* * *

В баре «У вареной креветки» было жарко и накурено. Текила шумела в голове, а капли пота сползали по моей загорелой груди. Набриолиненные волосы, расстегнутая до пояса рубаха из тяжелого зеленого шелка — с микрофоном в руке я стоял, слегка покачиваясь, и исполнял уже пятую песню за вечер, пользуясь расположением однорукой чернокожей барменши. Изабель хлопала громче всех и не сводила с меня широко распахнутых темно-карих глаз.

- Пойдем потанцуем, — озорно улыбнулась она, когда заиграл медленный блюз. Легкое шелковое платье, лишь подчеркивало формы девушки. Обхватив руками мою шею, она прильнула ко мне упругим телом, отчего сердце забилось в лихой морзянке. Я положил руки ей на бедра, и мы заскользили в медленном танце почти невидимые в дымном полумраке.

Смесь какой-то чистой невинности и одновременно безумной сексуальности восемнадцатилетней испанки мгновенно сделала свое дело. Между нами возникло некоторое физическое препятствие, в ответ на которое Изабель, нисколько не смутившись, лишь теснее прижалась ко мне, подняв голову и посмотрев мне прямо в глаза.

- Ну, как вам у Тодда живется? — попытался я немного отвлечь себя беседой. — Он вам, я так понял, не разрешает гулять без него?

- Это просто ужас! — глаза Изабель гневно сверкнули при упоминании босса. — Он все время нам говорит, что заботится о нашей безопасности, а сам за мной в душе подглядывает, когда я моюсь. Извращенец!

- Неслыханно! — возмутился я, округлив глаза. Мысленно представил испанку моющейся в душе, и меня кинуло в легкий жар. К собственному стыду, я отлично понимал извращенца-босса.

- Тодд звонил, — испуганно собщила Грушенка, когда мы вернулись за наш столик. — Он, по-моему, немного сошел с ума.

- Идиота де лос кохоньес, — рассержено произнесла Изабель. — Наверно нам придется возвращаться.

- Конечно. Я вас провожу, — с облегчением вздохнул я. Меня разрывали двойственные чувства. Приятная компания не могла заглушить глухое скрежетанье совести в груди. Конечно, я был зол на Светку за её поведение в последнее время, но предательство — это то, что я ненавидел в людских отношениях сам.

* * *

На следующее утро вместо будильника меня разбудил звонок Тодда.

- Пол, тебе сегодня не нужно приходить на работу, — приветливо начал он.

- Сегодня не работаем? — не въехал я в ситуацию спросонья.

- Или, точнее, ты сегодня не работаешь, — поправил меня Тодд.

- А когда я работаю, — продолжал тупить я.

- А ты никогда не работаешь, — терпеливо пояснил американец. — Ева мне все рассказала.

- Что рассказала Ева? — совсем запутался я.

- Ты сам все понимаешь, да и не хочу я отчитываться перед тобой. Ты уволен, после обеда можешь зайти за деньгами, — Тодд повесил трубку, а до меня наконец-то дошло, что я вновь стал жертвой корпоративного беспредела.

У всякого плохого события есть хорошая сторона. Забрав остатки зарплаты, мы с Димой купили пива, пиццы и убойной мексиканской травы, и сели праздновать мое возвращение в статус безработного лузера.

- Паша! Паша, привет! — раздался в трубке громкий вопль, когда мы с братом уже успели изрядно повеселеть и затуманиться мозгом. — Это Саша и Виталик из общаги, помнишь? Мы в Нью-Йорке уже! Заберешь нас?

Еле прорвавшись сквозь канабинноидную эйфорию, я вспомнил, что пару недель назад обещал помощь двум знакомым из Пятигорска. Саша и Виталик были хорошие парни, но не хватали с неба звезд. Их бизнес-план посещения Америки заключался в том, чтобы прилететь в Нью-Йорк и позвонить Паше, а все остальное он решит за них.

- Хорошо, завтра утром я за вами приеду, — выбора у меня не было — помогать друзьям я считал священной обязанностью. — А где забрать вас?

- Мы на Манхэттене. Тут рядом с Уорлд Трейд Центром, — обрадовались братья по студенчеству.

- Окей, До Нью-Йорка мне ехать четыре часа. В общем, давайте в десять утра у этого Центра вашего, — сказал я, прикинув время на поездку.

- Ура! Паша, спасибо! Мы в долгу не останемся! — завопили радостные пацаны.

Весть о появлении новых знакомых рож на чужбине вызывало у нас с Димой всплеск прекраснодушия, поэтому после пива последовал пузырь черносмородинового Абсолюта. «Трубка мира» регулярно передавалась по кругу из двух человек, так что посиделки затянулись до утра.

Проснулся я от острого ощущения что куда-то опаздываю. Сфокусировав взгляд на цифровом табло валяющегося на полу электронного будильника, я прочитал английское слово «hell» («ад» — англ. яз). Офигев от такого инфернального послания, я резко сел на кровати. Подняв будильник с пола, я перевернул его и поставил на стол. Зловещее «hell» превратилось в безобидное 11:34.

- Черт! Проспали всё! — выругался я, вспомнив свои вчерашние обещания.

В дверь заглянул бодрый Дима с ополовиненой бутылкой пива в руке. Он выглядел так, как будто и не пил всю ночь.