Выбрать главу

Он показал на других гостей.

Услышанный вздох неподалеку поразил Фелицию. Через мгновение комната начала гудеть. Взгляды были обращены в их сторону. Фелиция почувствовала их рассекающие взгляды и беспокойно переступила с ноги на ногу, желая провалиться сквозь землю.

Саймон обнял ее рукой и прижал к себе, шепча:

— Ты выглядишь великолепно. Элегантно. Их мнение, каким бы оно ни было, не имеет значения. Сделай глубокий вдох. Мы сможем продержаться несколько часов.

Фелиция глубоко вздохнула и сглотнула. Саймону нужно, чтобы она сыграла свою роль. Если они собирались держать прессу в напряжении, она должна выглядеть счастливой и влюбленной, а не напуганной до смерти.

— Извини. — Она наклеила улыбку и повернулась к нему. — Лучше?

— Хм, пока нет, но мы продолжим работать над этим. — Он выхватил бокал шампанского у проходящего мимо официанта и сунул ей в руки. — Пей.

Она не очень любила алкоголь, но это было легкое и сладкое игристое вино, и удивительно удачное.

— Спасибо.

— Пожалуйста. Потанцуем.

— Я не очень хороша в танцах, — призналась она.

— Хорошо, что я веду, а ты следуешь, — улыбнулся он.

Оркестр играл старую и романтическую композицию «Кто-то смотрит за мной».

Как кстати. Фелиция покачивалась в руках Саймона. Здесь она чувствовала себя в безопасности, ощущала тепло несмотря на то, что папарацци фотографировали через окна и гости смотрели. В течение нескольких идеальных минут мир сократился до нее и Саймона, танцующих возвышенно близко, его сердце билось напротив ее.

Ведомая его рукой, Фелиция почувствовала себя легкой, счастливой. Неудивительно, он был очень легок на ногу. Твердый, но плавно ведущий. Он опустил ее низко, и Фелиция склонилась над его рукой.

Только чтобы увидеть, как Мейсон решительно пробирается к ним. Она поднялась и повернулась к нему лицом, бабочки столкнулись в ее животе, и чувство вины пробежало по венам.

— Что, черт возьми, происходит между вами двумя?

Мейсон огрызнулся на брата, взглянув на нее с открытой болью.

Что-то в ее груди сдавило. Без сомнения, она ранила Мейсона, возможно, даже разбила его сердце так, как больше всего боялась, что разобьют ее. Она почувствовала себя ничтожной.

— Мы танцуем. — Саймон осторожно сдвинул Фелицию за себя. — И если я не ошибаюсь, тебя нет в списке гостей.

Ярость исказила лицо Мейсона.

— Ты сукин сын…

— Мейсон, — мягко сказала она, подойдя к нему поближе. — Я пыталась до тебя дозвониться. Я хочу спокойно поговорить об этом.

Он свирепо посмотрел на нее.

— Сообщив тот факт, что он унес тебя, чтобы «спасти», и ты упала в его объятия?

В комнате воцарилась смертельная тишина. Фелиция разинула рот, чтобы что-то сказать.

— Мейсон, я в опасности и…

— Правда? От кого? Ты собираешься сказать мне, что официанты вооружены?

Она колебалась, пытаясь понять, как объяснить ее боязнь Матиаса, не раскрыв информации о магическом мире.

Лицо Мейсона приобрело жестокие черты в этой тишине.

— Это довольно сложно объяснить.

Саймон стоял между ними, защищая пару.

— Единственная опасность для нее — это ты. Посмотри мне в глаза и скажи, что ты ее не трахал.

Фелиция отшатнулась. Он выплевывал слова с презрением, он огрызался. Это была не забота, а обида. Она едва знала, что сказать.

— Это не твое собачье дело, — настаивал Саймон. — Никогда больше не говори о ней в таком тоне. Она боится собственных чувств, и она вложила шесть лет в доверие к тебе. После смерти Дейдры было нелегко делиться любой частью себя. Я знаю, что ты это знаешь. Если ты действительно заботишься о ней, то зачем собираешься унизить ее на публике?

Слова Саймона растопили все внутри нее. Она крепче сжала его руку.

Предательство исказило лицо Мейсона, но он покачал головой.

— Нет, я не собираюсь унижать Фелицию. Но у меня есть способность и власть заставить тебя пожалеть, что перешел мне дорогу.

Мейсон повернулся к двери и жестом показал на кого-то. Несколько мгновений спустя двое мужчин в высоких темно-синих шлемах целеустремленно подошли к ним. У Фелиции сжался желудок. Столичная полиция.

Тот, что слева, со значком командира, остановился перед Саймоном.

— Саймон Нортем, герцог Харстгров?

— Да.

Он замер.

Сержант, стоящий рядом с ним, выхватил наручники и ударил ими по одному из запястий Саймона.

— Вы арестованы за похищение и изнасилование Фелиции Саффорд.