Выбрать главу

— Я прорублю окно сзади, установлю дверь спереди — и новая комната готова!

Эдди слишком хорошо знал своего двоюродного дедушку, чтобы задать ему напрашивающийся вопрос: куда он денет колени, когда надумает в следующий раз сесть за стол?

— Отличная идея, — сказал вместо этого Эдди.

— Это то, что мне нужно, чтобы взбодриться! — сказал Дядя Джек.

— А почему вам нужно взбодриться? — спросил Эдди.

На его взгляд, БДД был более чем свеж и жизнерадостен — для своего возраста, конечно.

— После того как бедный Гоури погиб, твоя мать ходит на костылях, а отец ездит на деревянных лесах… ты еще спрашиваешь, мой мальчик?

Эта фраза поразила Эдди своей осмысленностью; он ожидал от своего двоюродного дедушки чего угодно, но только не этого. Желая воспользоваться столь нехарактерным для Дяди Джека моментом душевной ясности, он завел речь о том деле, ради которого пришел:

— По словам мамы, вы хотите, чтобы я поехал в Америку…

Но Безумный Дядя Джек его уже не слушал.

Он заполз обратно под стол — на этот раз головой вперед — и начал прорубать окно в его задней стенке парадным кортиком. Штурмуя стенку, он кричал:

— Ураааааааааааааааа!!!

Именно в этот момент (я употребил слово «именно», поскольку подозреваю, что в книгах об Эдди Диккенсе слишком часто использую выражение «в этот момент»; вот я и решил внести некоторое разнообразие) Еще Более Безумная Тетя Мод вошла в кабинет через открытое окно и стала стряхивать снег с подставок для зонтиков в виде слоновьих ног, которые она носила на ногах вместо обуви.

Она увидела выпиравшую из-под стола часть тела своего мужа (которую мы назвали бы филейной) и устремилась — настолько быстро, насколько позволяли ей подставки для зонтиков в виде слоновьих ног, — к камину. Схватив с каминной полки длинную медную вилку для поджаривания хлеба на огне, она вонзила ее в ягодицу БДД. Мне кажется, в левую, хотя впоследствии возникли разногласия на этот счет.

— ГРАБИТЕЛЬ! — заорала она так громко, что ее крик почти заглушил вопль боли и изумления, раздавшийся из-под стола. Представляете, какой шум и гам поднялся в кабинете?!

Строго говоря, она была неправа. Грабители делают свое черное дело по ночам. В дневное время суток подобные особы называются ворами-домушниками. Но в данном случае она была дважды неправа, не так ли? (Не беспокойтесь, не ищите ответа. Ведь это — риторический вопрос. Мы называем риторическими такие вопросы, на которые не ждем ответа. Например, сейчас я не жду, что вы мне ответите. Впрочем, возможно, вы находитесь так далеко от меня, что я все равно не услышал бы вашего ответа.) Безумный Дядя Джек не был ни грабителем, ни домушником. Он был ее мужем! Хотя бывали моменты (вроде этого, например), когда Эдди задавал себе вопрос: «Не лучше ли было бы моему двоюродному дедушке жить в какой-нибудь тихой богадельне?»

Взбешенный Дядя Джек появился из-под стола с раскрасневшимся лицом, в шляпе, измятой, как гармошка (возможно, это не очень оригинальное сравнение, но зато веселое, как и мое любимое — «черный, как побитый банан»).

— ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ? — потребовал он ответа, вытаскивая зубья — или зубцы, если быть более точным, — вилки для поджаривания хлеба на огне из своей ягодицы.

К величайшему изумлению мальчика, Еще Более Безумная Тетя Мод на самом деле устыдилась своего поступка. Эдди ожидал, что она будет отстаивать свою правоту, обвиняя во всем мужа, который неизвестно зачем залез под стол, как натуральный грабитель, чем ввел несчастную женщину в заблуждение. Ничуть не бывало! Видно было, что она искренне раскаивается в том, что вонзила зубья — или зубцы, кому как больше нравится, — вилки в несчастного Безумного Дядю Джека.

— Мой дорогой! — закричала Тетя Мод, содрогаясь от сдерживаемых рыданий; при этом она отбросила Малькольма в сторону и обняла раненого мужа.

К счастью для Эдди, он ухитрился поймать чучело горностая, летевшее, как черствая французская булка, используемая в качестве метательного снаряда, прямо ему в голову. В прошлой книге Эдди своими глазами видел, что происходит с человеком, в которого попадает летящий Малькольм: метко брошенный горностай способен сбить с ног и обезвредить даже опасного беглого преступника.

Объятия Джека и Мод каким-то образом приняли вид клинча: эта сладкая парочка напоминала двух боксеров, которые держатся друг за друга, будучи не в силах продолжать бой. Потеряв на бегу свои ботинки (в качестве каковых служили ей подставки для зонтиков в виде слоновьих ног), Безумная Тетя Мод ухватилась за мужа, чтобы не упасть, в то время как он держался за нее, пытаясь повернуться так, чтобы выяснить, какой ущерб нанесен его ягодице. Каким был результат? Разумеется, упали оба. К счастью, они повалились на медвежью шкуру, расстеленную перед шипящим камином. Я был бы рад назвать этот камин «весело потрескивающим», но ввиду того, что Безумный Дядя Джек проводил большую часть времени в своем доме-дереве в саду, в этом камине редко зажигали огонь. Когда такое случалось, приходилось предварительно переносить из камина в какое-нибудь другое место семейства пребывавших в зимней спячке мышей и ежей. Не знаю почему, но древесина в Бесконечном Тупике всегда была влажной; когда ее поджигали, она дымилась и плевалась.