Выбрать главу

Дерьмо, прошло почти двадцать четыре часа, а я все еще не могу выкинуть эти воспоминания из головы, да и не хочу. Но у меня нет выбора, учитывая тот факт, что я на ужине со своей матерью, дядей, его тремя собаками и одним из его напыщенных гостей, достопочтенным судьей Ричардом «Дики» Блантом.

Я бы предпочел вообще не бывать здесь, но пропустить ужин, который мы готовили каждое воскресенье на протяжении десятилетий, было бы тревожным сигналом в то время, когда я пытаюсь оставаться незамеченным. Мой дядя и так на взводе, поскольку его капо все еще в «запое», а водитель был загадочно убит прошлой ночью.

Рейз и я смогли убедить Клаудио, что кто-то застрелил Альфонсо. Поскольку люди покидали вечеринку в одно и то же время, Роману, Тьеро и мне пришлось немедленно избавиться от тела, чтобы избежать вмешательства полиции. Моя мама думает, что именно туда я направился, когда уезжал, и именно поэтому Рейз был тем, кто возил ее и девочек по городу прошлой ночью. Я не знаю, как долго мы сможем продолжать это дерьмо с отговорками. У меня уже такое чувство, что я хожу по натянутому канату лжи.

— Северино, дорогой, не хочешь ли немного вина? — искусственное итальянское гостеприимство моей матери дается легко, когда она пытается помочь с любой сделкой, которую, должно быть, пытается заключить мой дядя.

— Нет, Гертруда. Я не хочу.

Ее улыбка угасает, пока она не разражается игривым смехом.

— У моего сына всегда было дурацкое чувство юмора, не так ли, Северино? С самого детства он настаивал на том, чтобы называть меня по имени. Такой не по годам развитый.

— Вполне. Тогда я возьму его порцию. — Почти прозрачная кожа Дикки уже раскраснелась от алкоголя, а кончики его густых седых усов выкрашены в красный цвет от вина.

— Тебе стоит зайти побриться в «Парикмахерскую Лучиано», Дикки, — предлагаю я.

— О, какая прекрасная идея. Вам следует поддержать его, судья Блант. Парикмахерская обычно забита на несколько недель вперед.

— Она права. Дела идут очень хорошо. Мой кузен Орацио неплохо управляет кораблем.

Вокруг его желто-голубых глаз залегают морщинки, пока он пытается понять, издеваюсь я над ним или нет. Честно говоря, я еще не решил. Я не знаю, зачем его пригласили сегодня вечером, друг он или враг. У Клаудио, без сомнения, есть план, который мне не понравится, но я могу только ждать, когда он завершится.

— Да. Я попрошу своего помощника назначить встречу. Кстати о бизнесе, Клаудио, как идут дела у твоих предприятий? Прошло слишком много времени с тех пор, как мы виделись.

Я изображаю легкий интерес, пока они ведут свою светскую беседу, пока на периферии моего зрения не появляется бутылка воды. Горничная, держащая ее, одета в абсурдную униформу в викторианском стиле, которую, по настоянию моей матери, носит весь персонал. Белая шапочка подчеркивает ее скромное поведение, скрывая лицо, но я не думаю, что встречал такую раньше. Я беру бутылку и открываю ее, прислушиваясь к хрусту пластиковой крышки. Это не разочаровывает, поэтому я киваю ей и поднимаю это как тост.

— Спасибо. — Я хотел бы напиться в доме моего дяди, но быть застигнутым здесь врасплох — последнее, чего я хочу, особенно когда у него гости.

Она делает реверанс и шаркающей походкой удаляется в угол, в котором стояла на протяжении всего ужина. Один мягкий каштановый локон выбивается из-под ее чепца. Его упругая, тугая спираль напоминает мне о Тэлли, и у меня щемит сердце. Блядь, я не могу перестать думать о ней.

Однако у горничной нет таких пышных форм, как у нее, и она двигается более скованно и робко, чем когда-либо могла моя vipera. Она старается держаться подальше от стола, насколько это возможно, что на самом деле весьма проницательно для человека, который, по-видимому, только начал. Не говоря уже о том, что итальянские мастифы моего дяди злобны по отношению к новым людям.

— Он не просил воды, — огрызается моя мать.

— Ты отчитываешь за то, что предугадали потребности твоих гостей? — спрашиваю я, не в силах скрыть раздражение в голосе. Мои пальцы барабанят по рукоятке трости, прежде чем я осознаю, о чем идет речь. Я прислоняю ее к столу рядом с собой, чтобы она была готова, если мне понадобится, но я также не транслирую свое раздражение, как боевой барабан.

Привычное выражение лица моей матери меняется, когда она на долю секунды пристально смотрит на меня. Улыбка возвращается прежде, чем я успеваю моргнуть.