– Брина зарезали! – Голос разбойника сорвался. – Его рука, Солдат, она холодная как лед и мокрая, мокрая и скользкая!
– Тебя это удивляет, при такой-то температуре? Я не знаю, сколько может пролежать здесь тело без малейших признаков разложения. Думаю, довольно долго. Вот и хорошо: Стогамбер должен это увидеть! Помоги мне снова его засыпать! Вот что нашел здесь Генри. Думается мне, он ничего не знал об убийстве Брина. Но явно что-то заподозрил. Это и привело его сюда.
– Если это сделал Коут…
– Он или его слуга, Гун. Должно быть, Коут догадался, что задумал Брин. Может, он даже проследил за ним в субботу ночью. Я практически уверен, что он шел за ним по пятам.
– Я не оправдываю Брина за попытку обмануть подельников, но убивать его было незачем! – в голосе Черка прорвалась с трудом сдерживаемая ярость. – Ясное дело, у этих ребят есть оружие и им ничего не стоило просто помешать Неду взять деньги! Чего ради ему воткнули в шею этот чертов нож?
– Думаю, как только Коут понял, что положиться на Брина нельзя, он решил избавиться от него. Возможно, он не был уверен, что при этом освещении сделает точный выстрел, и потому предпочел нож. Похоже, он вообще неравнодушен к ножам. Если бы не ты, полагаю, тело Стогамбера тоже сейчас лежало бы здесь.
Капитан выпрямился и подошел к ручью, чтобы вымыть руки. От ледяных струй у него тут же занемели пальцы. Он насухо вытер их платком, а затем энергично потер ладони, восстанавливая кровообращение.
– Нам пора, – обратился Джон к Черку. – Еще нужно перевязать тот сундук.
– Я только за, – коротко проронил Черк. Мужчина снова подал голос, только когда они закончили завязывать последний узел. – А что же будет с бедным малышом Бенни?
– Я позабочусь об этом.
– Ты не собираешься ему говорить, что мы нашли здесь? – ткнув большим пальцем куда-то за спину, спросил Черк.
– Конечно нет. Сейчас я ему вообще ничего говорить не стану. Позже он должен узнать, что его отец умер. Впрочем, не думаю, что он будет особо горевать. Тут все готово! Пошли отсюда!
Обратное путешествие к выходу из пещеры не заняло много времени и не составило особого труда. Туман рассеялся, но нигде не было видно ни души. Они снова привязали к скобам ограду, прикрыли ее охапкой дрока и направились туда, где их ожидали лошади.
– Я уезжаю, – обратился к Джону Черк. – Но я вернусь в сторожку сегодня ночью. Ты знаешь мой сигнал. Если все будет спокойно, откроешь кухонную дверь. Если с тобой будет кто-то, помимо Бенни, не открывай.
– Где тебя найти в случае срочной надобности? – спросил Джон, удержав кобылу за уздечку.
Черк с легкой улыбкой взглянул на него сверху вниз.
– Теперь тебе нужно знать, где я окопался, да, Солдат? А что на это скажет хозяин моей берлоги?
– Ничего, если ты предупредишь его, что я буду нем как могила, – пожал плечами Джон.
– Джентльмену вроде тебя негоже шляться по воровским притонам, да и якшаться со всяким сбродом тоже! – посерьезнел Черк. – Если тебе понадоблюсь я, выедешь из Шеффилда по Экклсфилдской дороге и найдешь там пивную под названием «Голова барана». Скажешь хозяину «Гори оно все синим пламенем!».
– Премного обязан! Я не забуду!
– Не уверен, что рад это слышать, – с кислым видом отозвался Черк. Повернув Молли, он бросил через плечо: – В любом случае не вздумай заказывать у них пиво. Дерут дорого, а пиво – дрянь!
Глава 13
Уяснив, что сегодня в услугах Бена не нуждается ни трактирщик, ни фермер, ближе к полудню Джон оставил мальчика присматривать за воротами и пешком отправился в деревню. Капитан хотел узнать, как поживает Габриэль Стогамбер, и с удовлетворением услышал от Сопворти, что достойный джентльмен не встает с постели.
– Странно все это, вот что я вам скажу! – зашептал владелец гостиницы, подвигая к капитану кружку эля. – Он говорит, что ночью на него напало двое бродяг, но на какую наживу они могли рассчитывать на этой дороге? Вот чего я никак не могу взять в толк! Для здешних краев это что-то неслыханное. Во всяком случае, за все годы, что я здесь живу, такого не бывало! – Заметив, что эль расплескался на стойку, мужчина аккуратно вытер мокрое пятно. – Да он еще и вопросами о вас, мистер Стейпл, меня засы́пал. Конечно, я мало что мог ему сказать, не считая того, что вы родич Брина, что я и сделал! Но что я хотел бы знать, сэр, так это кто такой этот самый Стогамбер!
От необходимости отвечать на данный вопрос капитана избавило внезапное появление мистера Натаниэля Коута, который прибыл в Кроуфорд верхом из поместья и ворвался в «Синий кабан», громогласно требуя хозяина заведения. Сегодня ему вздумалось вырядиться в полосатый жилет из тулинетта и черный сюртук. Эта комбинация в сочетании с бриджами с начесом и ботфортами с белыми отворотами так потрясла капитана, что он на целую минуту застыл, так и не донеся до рта кружку с пивом и устремив взгляд на удивительное зрелище. Джон был сражен наповал, придурковатое выражение появилось на его лице совершенно естественным образом, так что ему даже не пришлось притворяться. Войдя в пивной зал, мистер Коут тут же обратил на него внимание, но, похоже, застывший взгляд Джона рассеял его опасения.