Выбрать главу

— Будут какие-нибудь распоряжения, сэр?

— Пошли двоих ребят наблюдать за домом, где живет Каст, но смотрите, чтобы они не спугнули нашего птенчика. Мне нужно поговорить с начальником, а потом, мне кажется, было бы неплохо привести Каста сюда и спросить его, не хочет ли он во всем признаться. По-моему, он для этого уже вполне созрел.

Выйдя из Скотленд-Ярда, Том Хартиган подошел к Лили Марбери, ожидавшей его на набережной.

— Все благополучно, Том?

Том кивнул.

— Я видел самого инспектора Кроума. В его руках все расследование.

— Каков же он собой?

— Немного вялый и очень вежливый. Я не таким представлял себе следователя!

— В последнее время предпочитают таких, — с уважением заметила Лили. — Среди них бывают даже люди знатного происхождения. Ну, что же он сказал?

Том вкратце изложил содержание своей беседы с Кроумом.

— Значит, они думают, что это действительно мистер Каст?

— Они считают это возможным. Во всяком случае, инспектор хочет прийти и задать ему несколько вопросов.

— Бедный мистер Каст!

— Не приходится говорить «бедный мистер Каст», детка! Если он и вправду Эй, Би, Си, он совершил четыре зверских убийства.

Лили вздохнула и покачала головой.

— Это ужасно! — сказала она.

— Ну, а теперь, детка, пойдем и где-нибудь позавтракаем. Подумай только: если мы правы, мое имя, наверно, попадет в газеты!

— Ах, Том, да неужели?

— Обязательно. И твое тоже, и твоей мамы. Я еще думаю, что они и фотографию твою напечатают.

— Ах, Том! — Лили в восторге сжала его руку.

— А пока что не перекусить ли нам вон в том кафе?

Лили сжала руку сильнее.

— Ну, так пошли! — сказал Том.

— Ладно, только подожди минутку — мне надо позвонить по телефону.

— Кому?

— Подруге. Мы договорились встретиться.

Она быстро перешла улицу и очень скоро вернулась с немного виноватым видом.

— Теперь пошли, Том!

Он взял ее под руку.

— Расскажи мне подробнее о Скотленд-Ярде. Другого ты там не видел?

— Кого другого?

— Бельгийца. Того, кому постоянно пишет Эй, Би, Си?

— Нет, его там не было.

— Ну, рассказывай же! Что ты увидел, когда вошел? С кем заговорил и что сказал?

Мистер Каст бережно положил трубку на рычаг.

Он обернулся и увидел стоявшую на пороге миссис Марбери. Она явно сгорала от любопытства.

— Вам не часто звонят, мистер Каст, правда?

— Да… э… да, миссис Марбери, не часто.

— Надеюсь, вы не услышали ничего худого?

— Нет-нет.

«Как назойлива эта женщина!» Его взгляд упал на заголовок в газете, которую он держал в руке: «Рождения. Браки. Извещения о смерти».

— У моей сестры только что родился сынишка! — выпалил он.

— Ах боже мой! Какая радость! Вот это уж, право, радость! — воскликнула миссис Марбери, сама же подумала: «А ведь он никогда даже вскользь не упомянул, что у него есть сестра. Ох уж эти мужчины!» — Ну и удивилась же я, когда женский голос спросил мистера Каста! Сразу мне даже показалось, будто это голос Лили: похож немного, только строгий какой-то. Ну, мистер Каст, поздравляю вас! Это у нее первенец? Или у вас уже есть племянники?

— Нет, это единственный, — ответил мистер Каст. — Единственный племянник и вряд ли будет другой. Но мне… э… пора идти. Они хотят, чтобы я приехал. Если я потороплюсь, то… гм… еще попаду на поезд.

— Надолго уезжаете, мистер Каст? — крикнула ему вдогонку миссис Марбери, так как он уже поднимался по лестнице.

— Нет-нет, дня на два, на три, не больше!

Он исчез в своей комнате, а миссис Марбери вернулась на кухню, с нежностью думая о «дорогом малютке».

Внезапно она почувствовала укор совести.

Только вчера они, вместе с Томом и Лили, сравнивали даты. Старались доказать, что мистер Каст и есть это чудовище Эй, Би, Си! Всего лишь потому, что у него те же инициалы да еще из-за нескольких совпадений.

«Я думаю, они говорили это не серьезно, — утешала она себя. — А теперь им будет стыдно!»

Каким-то непонятным образом — миссис Марбери сама не могла бы объяснить почему, — но сообщение мистера Каста о рождении племянника начисто смыло все возникавшие у нее сомнения в порядочности ее жильца.

«Надеюсь, она, бедняжка, не очень мучилась!» — думала миссис Марбери, поднося к щеке утюг, которым она собиралась гладить шелковое белье Лили. Ее мысли были поглощены приятной и неисчерпаемой темой деторождения.

Мистер Каст, с чемоданом в руке, бесшумно спустился по лестнице. Глаза его на мгновение остановились на телефоне, и недавний краткий разговор эхом отозвался в его мозгу: «Это вы, мистер Каст? Я думаю, вам интересно будет узнать, что к вам собирается инспектор из Скотленд-Ярда». Что он ответил? Он не мог вспомнить. «Благодарю вас, благодарю вас, милочка, вы очень добры!» Что-то в этом роде.