Выбрать главу

Так что да, это было полезно. И все же…

— Я так и не понял, почему ты хочешь собирать все это лично, — проворчал Зориан, срезая ножом речную траву. Тут был свой секрет: резать нужно быстро и в точно выбранном месте, иначе алхимические свойства травы будут утрачены. Не так-то просто с раненой рукой. — Мы могли бы сэкономить кучу времени, купив все в магазинах. Да, дорого, но мы можем себе это позволить. Легко. Время сейчас дороже денег.

— Боюсь, ты ошибаешься, — покачал головой Каэл. Морлок присел на корточки неподалеку, разглядывая здоровенный валун, словно это была интереснейшая вещь в мире. Зориана подмывало спросить, что в этой глыбе такого, но, подумав, решил, что ему не хочется это знать. — То, что мы собираем здесь, очень сложно найти в магазинах. Богатые и влиятельные алхимики скупают все непосредственно у поставщиков, до прилавков почти ничего не доходит.

— Правда? — удивился Зориан. — Странно. Если на них такой спрос, то почему никто не выращивает их на продажу? Ну, знаешь, как дом Рейд и подобные ему.

— Не каждое растение можно вырастить в искусственной среде, — ответил Каэл. — Множество из них по ряду причин не выживает нигде, кроме естественной зоны обитания — а воссоздать ее не всегда возможно, или неоправданно дорого. Другие прекрасно вырастут — но утратят алхимическую ценность при малейшем отклонении от нужных условий. Некоторые можно пересадить в сад, и они приживутся, но семян уже не будет. Некоторые растут так долго, что никто не станет ждать, пока они вызреют.

— Хорошо, я понял, — прервал его Зориан. — Магические растения сложно окультурить. Вообще говоря, я и так это знал, просто растения, что мы собираем, не кажутся… ну, чем-то особенным. Но если ты говоришь — поверю на слово. Сам я не тяну на эксперта в ботанике.

— Как и я сам, просто знаю кое-что в этой области. Приемная мать настояла, что если хочу стать настоящим алхимиком, то я должен это знать, — Каэл поднялся на ноги, отбросив комок мха, что только что рассматривал. — Ты закончил? Помощь нужна?

— Вот, — Зориан протянул ему срезанную траву. — Кажется, все сделал правильно, но на всякий случай — проверь.

Каэл оглядел пучок в его руках и тут же выкинул три стебля, которые Зориан, сам того не заметив, испортил. Как он их отличил — оставалось только гадать.

— Думаю, здесь мы закончили, — Каэл коротко огляделся. — Вряд ли здесь можно найти что-то еще, не углубляясь в лес. Как думаешь, ты уже можешь телепортировать нас в следующую точку?

— Конечно. Мой резерв давно восстановился.

— Тогда отправляемся. На этот раз глубже в пустоши. Мы за весь день не встретили ничего действительно опасного, так что я хотел бы поискать призрачный плющ или луноцвет, — Каэл указал на север.

Зориан кивнул, не беспокоясь о возросшей опасности. Да, в северных лесах хватало тварей, способных его убить, но он наверняка успеет засечь их вовремя и телепортировать обоих. Минуту спустя они возникли на новом месте, и Каэл начал осматривать окрестности.

— Все же телепортация очень удобна, — заметил беловолосый парень. — Не могу дождаться, когда и я научусь. Как думаешь, сколько мне понадобится времени?

— Не знаю. Год или два? — предположил Зориан. — Если наляжешь на плетения. Мы можем всего за пару месяцев составить для тебя оптимизированный план тренировок, как сделали его для Тайвен.

— Ха… Возможно, когда-нибудь я поймаю тебя на слове, — ответил морлок. — Сейчас — нет, я и так трачу слишком много твоего времени и нервов. Не буду наглеть.

— За время петли ты уже очень помог мне, — заверил его Зориан. — И, на мой взгляд, заслуживаешь того же.

— Вот как, — задумчиво произнес Каэл. — Тогда я хотел бы побеспокоить тебя насчет всех этих исчезновений вокруг Князевых Дверей. Многие из этих людей были моими друзьями и знакомыми, и их судьба очень меня беспокоит. Я знаю, что в этих циклах ты очень занят, но, может, потом сможешь расследовать эти происшествия?