– Вы слышали, как ушла мисс Хорн? – настойчиво осведомился Ридли.
Девушка шмыгнула носом.
– Думаю, да, сэр, слышала: мисс Хорн прошла через холл – шаги были легкие, явно не похожие на поступь мистера Джонса – и прикрыла дверь. Я слышала, как щелкнул замок.
– Значит, саму мисс Хорн вы не видели?
– Нет, сэр, не видела, – замотала головой Анис Грин. – Только это точно была она... Больше-то некому.
Инспектор Ридли кивнул молодому констеблю.
– Стивенс, отведите мисс Грин на кухню и пусть она покажет вам чашку, из которой пила мисс Хорн...
Та всплеснула руками.
– Это еще зачем? – и прикрыла рот обеими руками. – Разве мисс Хорн не... убили, как всех остальных...
– Пулей в голову, хотите сказать? – колко осведомился инспектор. – Так вот, это не так. Полагаю, ее отравили, – девушка глухо вскрикнула, – и я хочу знать, где и когда это произошло.
– Это не я! – вскричала горничная испуганным голосом. – Зачем бы я стала это делать?
Ридли устало вздохнул:
– Никто и не говорит, что это сделали вы, мисс Грин. Просто проводите констебля на кухню и покажите ему чашку мисс Хорн...
Когда эти двое вышли, и слезы горничной перестали действовать всем на нервы, Ридли, вздохнув не без облегчения, повернулся к дворецкому:
– А вы, я правильно понимаю, мисс Хорн накануне так и не видели?
– Нет, сэр, не видел, – отозвался тот. – Около четырех я ушел по домашним делам – лорд Каннинг велел мне сговориться на счет чистки каминов – и вернулся уже в сумерках. – Тут он смущенно пожал плечами: – Я позволил себе просмотреть газету, и только после этого принялся за вечерний обход дома, о чем мисс Грин вам и говорила. Около десяти я поднялся к себе и проснулся опять же от выстрелов в доме... Я сразу понял, что это именно выстрелы – отец служил лесничим в загородном имении лорда Брисбейна – выждал время и спустился вниз.
– Вы кого-нибудь заметили в доме?
– Нет, сэр, кроме мертвых грабителей, никого.
Ридли на секунду задумался, постукивая пальцем по пуговице своего сюртука.
– Шесть мертвых грабителей и молоденькая компаньонка леди Каннинг... Что связывает их между собой? И связывает ли вообще? – И уже в сторону дворецкого: – Вы можете идти. Вас позовут при необходимости...
Тот молча кивнул и поспешно ретировался.
Ридли присмотрелся к синюшным пятнам на лице покойницы... Если ее отравили – а все указывало именно на это – то, кто и главное, зачем мог это сделать? А еще важнее, когда? Ему мало верилось в злонамеренность кого-то из обитателей дома: ни Джонс, ни молоденькая горничная не казались инспектору способными на преступление, к тому же не следует забывать и про мертвых грабителей... В доме был чужак, этого не стоило сбрасывать со счетов! Вот только столь непохожие преступления никак не вязались с образом одного человека...
Пистолет и яд.
Прямолинейность и коварство...
Ридли замер, прислушиваясь.
– Инспектор? – насторожился Дрискоул, привыкший доверять, наравне с прочим, слуху своего начальника.
А тот уже опустился на колени и запустил руку под кровать...
Эпизод шестой.
– Джек?! – не удержался от восклицания инспектор Ридли, выволакивая из-под кровати упирающегося мальчишку. – Ты как здесь оказался? – и тут же потемнел лицом. – Быть не может?! – произнес он уже другим, гневным голосом. – Только не говори, что подросток, еще недавно похваляющийся своим честным заработком, сегодня опустился до злостного грабежа... – Ридли хватанул того за ухо и вздернул повыше, да так, что несчастный Джек с видом затрапезной балерины забалансировал на самых кончиках своих стоптанных ботинок.
– Ай-ай-ай, больно же! Оторвете! – заголосил он испуганным голосом. – Я не виноват, правда. Нечистый попутал, сэр... Это все с горя. – И с дрожью в голосе: – Я мамку три дня как схоронил. Простите меня... – И завыл почти в голос: – Боооооольно же!
Инспектор Ридли выпустил ухо паренька.
– Как это мать схоронил? – спросил он ошарашенным голосом. – Что с ней случилось? Рассказывай.
Джек приложил руку к покрасневшему уху.
– Так чахотка случилась, сэр, – сбивчиво начал он. – Давно уж, не меньше года как. А после смерти Энни ей только хуже стало, – и совсем глухим голосом заключил: – Третий день, как померла.
– А доктор? – возмутился Ридли. – Доктора звали?
– Приходил один... – протянул Джек таким голосом, что всякому стало бы ясно: толку от такого шарлатана, что от козла – молока.
Ридли схватился за лицо, поводя растопыренными пальцами по отросшей щетине.