Выбрать главу

«Это не Форт Эксетер, Дик», — Д’Эстер опирался на шпагу, склонив голову набок, чтобы прислушаться к свисту ветра в листьях и кустах.

«Жаль, что с нами нет канадских разведчиков». Болито увидел нескольких моряков, лежащих на спине и смотрящих в небо. Они были вполне довольны, предоставив это другим. Им оставалось лишь подчиниться. И умереть, если потребуется.

Они услышали нервный крик, и Ширс зашагал к ним по холму. Он нес пучок травы или лианы, чтобы прикрыть форму, и именно поэтому часовой так испугался. Он напомнил Болито маленький плащ майора Пэджета.

«Ну?» — Д’Эстер наклонился вперед.

Снайпер жадно втянул воздух. «Она там, точно, сэр. Стоит на якоре неподалеку. Небольшое судно, судя по всему, ялик».

Д'Эстер спросил: «Есть ли признаки жизни?»

«На палубе вахта, а света нет, сэр. На мой взгляд, это не к добру». Он увидел улыбку Д’Эстера и твёрдо добавил: «Один из морских пехотинцев с Антигуа говорит, что они уже зажгли огни и закинули снасти, сэр. Есть особая рыба, на которую они охотятся. Ни один настоящий рыбак не будет спать!»

Д’Эстер кивнул. «Хорошо сказано, сержант Ширс. Я позабочусь, чтобы у него была гинея, когда мы вернёмся на борт. И у вас тоже. Должно же быть в вас что-то такое, что вдохновит незнакомого морпеха на откровенность!» Он стал строгим и официальным. «Позовите мистера Фроуда. Мы решим, что делать. Передайте, чтобы следили за всеми, кто сходит на берег с яла».

Ширс весело сказал: «У них нет лодок на воде, сэр,

«Ну, в любом случае смотрите».

Когда сержант поспешно удалился, Д’Эстерр сказал: «Ну что, Дик, ты думаешь так же, как и я? О внезапном нападении на них?»

«Да, — он попытался представить себе стоящее на якоре судно. — Вид всех ваших морских пехотинцев должен помочь. Но два вооружённых катера были бы безопаснее. На случай, если ваша маленькая армия их не впечатлит».

«Согласен. Вы с мистером Фроудом берите катера. Я оставлю мичмана с собой и отправлю его с сообщением, если что-то пойдёт не так. Так что обходите стороной. Никакого риска, заметьте. Ни за какой чёртов ялик!»

Болито ждал, когда к нему присоединится Фроуд, вспоминая небрежное упоминание Пирса об этих маленьких островах. Ему всё было ясно. Если судно было вражеским или замышляло что-то недоброе, оно бросится бежать при первом же намёке на опасность. К берегу, к морским пехотинцам, или, что ещё вероятнее, воспользуется попутным ветром и снова выйдет в море, или же спрячется среди островов. В любом случае, она найдёт Трояна, лежащего там, использующего течение и ветер от берега. Ждущего, словно огромный зверь, чтобы захватить её за считанные минуты.

В открытом море едва ли найдётся судно, которое не смогло бы обогнать тихоходного «Троянца». Но в ограниченном пространстве, где один неверный поворот руля мог в лучшем случае привести к посадке на мель, мощная артиллерия «Троянца» делала побег невозможным.

Фроуд мрачно заметил: «Тогда пора действовать».

Болито с любопытством наблюдал за ним. Фроуд, вероятно, не мог думать ни о чём другом, кроме как о следующем назначении – о том, как сбежать с корабля, где так много людей были ему равны, а теперь должны были покорно поклониться ему.

«Да. Выбирайте своих людей, и давайте займёмся этим».

Он тоже заметил резкость в своём голосе. Почему? Воспринимал ли он поведение Фроуда как вызов, подобно тому, как Иоухёрст когда-то соперничал с Куинном?

Приглушенно работая веслами, два катера отошли от других пришвартованных лодок и повернули на восток, к дальнему концу острова. Из-за ветра каждый взмах весел становился все тяжелее и утомительнее.

Но Болито уже знал своих людей. Они сплотятся, когда придёт время. Они уже делали это раньше. Было странно пробираться сквозь бурлящую воду, не испытывая сомнений в этих молчаливых, напрягающихся людях. Он надеялся, что они тоже доверяют ему.

Было бы забавно, если бы после всех этих скрытных действий они обнаружили лишь перепуганных торговцев или рыбаков, пробуждающихся к суровому пробуждению моряков. Когда им пришлось бы рассказать об этом капитану, это показалось бы уже не таким забавным.

«Кто-то должен идти, сэр!»

Болито пробрался через катер, чтобы присоединиться к наблюдателям на носу. Он видел двух моряков, которых высадил на берег, на фоне неба. Один из них очень медленно поднимал руку над головой.

Всё звучало тихо и громко. Вода, плещущаяся вокруг двух пришвартованных лодок, далёкий грохот прибоя и шипящий рёв, когда он удалялся от какого-то укромного пляжа.

Они достигли этой крошечной бухты несколько часов назад и закрепились, чтобы как можно лучше отдохнуть. Большинство моряков, казалось, не испытывали никаких проблем. Они могли спать где угодно, не обращая внимания на качающуюся лодку и брызги, которые время от времени попадали на их и без того влажную одежду.