Выбрать главу

После этого на борту не было никакого движения, и Болито крикнул: «Приготовиться к абордажу! Кошка готова?» Краем глаза он увидел, как мимо проплывает лодка Фроуда, кошка уже мчится к фальшборту яла, в то время как избранные матросы атакуют с обнажёнными абордажными саблями.

С криками и ликованием матросы взобрались по обе стороны бушприта, видя, как команда столпилась у грот-мачты, слишком потрясённая случившимся, чтобы двигаться, не говоря уже о сопротивлении. Несколько мушкетов упали на палубу, и Болито вместе со Стокдейлом побежали на корму, чтобы убедиться, что внизу больше нет людей, которые могли бы даже попытаться затопить судно.

Ни один план не был потерян, и по ту сторону воды он увидел морских пехотинцев, размахивающих шляпами и кричащих «ура».

Фроуд рявкнул: «Каперы, ну же!» Он вытащил человека из толпы. Тот бросил оружие, но был так нагружен патронами и патронами, что походил на пирата.

Болито убрал свой ангар. «Молодцы, ребята. Я передам сообщение морским пехотинцам и...»

Это был Казенс, который кричал с тревогой. Он указывал на нос судна, и его голос прерывался: «Корабль, сэр! Мы приближаемся к мысу!»

Он услышал, как Д’Эстер кричит в свой рупор, голос его был настойчивым и отчаянным: «Оставьте его! Подготовьте шлюпки!»

Фроуд все еще разглядывал аккуратный ряд реев и парусов, когда приближающееся судно внезапно накренилось, меняя галс.

Он спросил: «Кто она, черт возьми?»

Болито почувствовал, как чьи-то пальцы дернули его за рукав, и увидел Буллера, не сводившего глаз с вошедшего.

«Это же он! Тот самый, которого я видел, цур! Тот бриг, который ходил, когда у Спайта лишили мачт!»

Все это проносилось в голове Болито, словно прилив в

Бриг, ял, ожидающий погрузки или выгрузки оружия и пороха, последний приказ д’Эстера, его собственное решение, застывшее в его беспокойных мыслях.

Вспышка, глухой хлопок, и над головой пролетело ядро и с силой ударилось о остров. Морпехи отступали в строю, и Болито чувствовал перемену в команде яла. Страх сменился надеждой, а затем и ликованием от неожиданного спасения.

«Что же нам делать?» — Фроуд стоял у кабестана, всё ещё держа меч в руке. — «Она расстреляет её, когда будет проплывать мимо, из всех имеющихся у неё пушек!»

Болито подумал о Пирсе, о разочаровании Куттса, о лице Куинна на заседании следственного суда.

Он крикнул: «Резать трос! Приготовиться к отключению питания!» Мистер Фроуд, возьмите ситуацию под контроль! Стокдейл, встаньте у штурвала!

Из туманного света вылетел ещё один снаряд и врезался в один из катеров, покачивавшихся под кормой. Прежде чем судно накренилось и затонуло, взорвалось его заряженное вертлюжное орудие, а взрыв картечи сразил матроса, бросившегося перерезать трос.

С одной шлюпкой не было никакой возможности выполнить приказ д’Эстерра. Болито смотрел на бриг, и сердце его похолодело от гнева и неожиданной ненависти.

И в глубине души он понимал, что не собирался подчиняться.

Огромный главный парус качнулся за борт, дико загрохотав, когда якорный канат был обрублен, и ял упал по ветру, потеряв управление.

«Подними штурвал!»

Мужчины поскальзывались и спотыкались на фалах, не обращая внимания на ошеломленную команду, которая пыталась взять ял под контроль.

Болито услышал прерывистый треск выстрелов и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как маленькая кормовая мачта перевалилась через борт, промахнувшись на несколько футов от Стокдейла.

«Взломай это по течению!»

Ещё один удар сотряс корпус, и Болито услышала, как мяч пробил палубу внизу. Она не могла долго это выносить.

«Посадите этих людей на насосы!» Он сунул пистолет в руку Коузенса. «Стреляйте, если они попытаются на вас наброситься!»

«Понял, сэр!» — Стокдейл стоял, широко расставив ноги, разглядывая паруса и только что поставленный кливер, пока земля проплывала под бушпритом. Он был похож на дуб.

Но бриг настигал противника, его палуба накренилась, когда он повернулся, чтобы удержать ветер и обойти противника.

У яла было два вертлюга, но они были бесполезны. Как пика против атаки кавалерии. И все руки лучше было бы употребить на шкоты и брасы, чем тратить силы на пустые жесты.

Снова яркая волна вспышек, и на этот раз ядра врезались в нижний корпус, словно камнепад.

Болито увидел флаг на гафе брига, тот самый, о котором он слышал. Красно-белые полосы, круг из звёзд на синем фоне. Бриг выглядел совсем новым, и управлял им настоящий профессионал.

«Мы быстро делаем воду, сэр!»

Болито вытер лицо и прислушался к скрипу насосов. Бесполезно. Им никогда не дотянуться до неё.

Мимо его штурвала доносились тихие, резкие звуки, и он знал, что они находятся на расстоянии выстрела из мушкета.