Выбрать главу

По его спине пробежал холодок. Словно в его крошечную каюту внезапно ворвался призрак. Он поднял взгляд, вздрогнул и увидел, что фонарь на палубе мерцает, как и прежде. Но так ли это было? Он посмотрел, а затем оглянулся на небольшую вешалку, где всего несколько мгновений назад качалась и скрипела его другая одежда.

Болито встал, но, пригнувшись, бросился в кают-компанию. Кормовые окна были тускло-серыми, покрытыми полосами морской пыли и засохшей соли.

Он прижался к ним лицом и воскликнул: «Боже мой, Мудрец был прав!»

Он поспешил на шканцы, сразу же заметив неподвижные фигуры вокруг себя, чьи взгляды были устремлены через шканцы или вверх на паруса, которые то поднимались, то опускались, сотрясаясь под давлением такелажа и рангоута.

Кэрнс нёс вахту и серьёзно посмотрел на него. «Туман, Дик». Он указал на сетку. «Сейчас начнётся».

Болито наблюдал за медленным продвижением судна, за тем, как оно, казалось, сглаживало турбулентность волн и выравнивало гребни по мере своего приближения.

«Палуба! Я потерял шхуну из виду, сэр!»

Голос Пирса прорезал домыслы и сплетни: «Поднимите её на два пункта, мистер Кэрнс!» Он наблюдал за внезапной суматохой, за пронзительными перекличками между палубами.

«Эй, надень брекеты!»

Пирс сказал всем на палубе: «Мы выиграем кабель-другой».

Он поднял взгляд, когда штурвал заскрипел, а реи начали раскачиваться под действием брасов. «Троян», всё ещё сдерживая угасающий ветер, послушно накренился и направил кливер-гик дальше на ветер. Хлопанье парусов, стук блоков и крики младших офицеров не заглушили его голоса, когда он сказал высокому парусному мастеру: «Хорошо сработано, мистер Банс».

Банс оторвал взгляд от рулевых и качающейся картушки компаса. В тусклом свете его глаза и брови выделялись на фоне всего остального.

Он смиренно ответил: «Это Его воля, сэр».

Пирс отвернулся, словно пытаясь скрыть улыбку. Он рявкнул: «Мистер Спарк, ложитесь на корму. Мистер Болито, займитесь катерами и немедленно выведите их».

Между палубами зазвенело оружие, и все больше людей хлынули на шлюпочный ярус, вооруженные саблями, пиками и мушкетами.

Болито стоял на орудийной палубе, наблюдая, как чёрный корпус второго катера поднимается на талях. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на корму, и увидел, что верхняя часть юта и гакаборт уже подернулись туманом и стали бесформенными.

Он сказал: «Поживее, ребята, а то мы не переберёмся через вал!» Это вызвало несколько смешков.

Пирс услышал их и рассудительно сказал Спарку: «Внимательно следуй тому, что капитан расскажет тебе о течении здесь. Это сэкономит милю лишней тяги лодки и не позволит тебе приплыть к своей добыче, не имея сил даже поднять лопасть». Он наблюдал за глазами Спарка, пока тот всё это обдумывал. «И будь осторожен. Если не можешь сесть на борт, то отойди и подожди, пока туман рассеется. Нас не будет так сильно дрейфовать».

Он сложил руки рупором. «Убавьте паруса, мистер Кэрнс! Разверните судно и ложитесь в дрейф!»

Раздалось еще несколько команд, и спустя несколько мгновений, когда паруса и марсели были подняты на реи, обе шлюпки отделились от темной орудийной палубы и перемахнули через трап.

Болито подошел к корме и прикоснулся к шляпе. «Люди собраны и вооружены, сэр».

Спарк протянул ему исписанную записку. «Предполагаемый курс. Мистер Банс учел дрейф шхуны и силу течения». Он посмотрел на капитана. «Я буду уходить, сэр».

Пирс сказал: «Продолжайте, мистер Спарк». Он собирался пожелать ему удачи, но на фоне сурового лица Спарка это казалось излишним.

Однако он сказал Болито: «Не теряйтесь, сэр. Я не буду...

охотиться в районе Массачусетского залива целый год?

Болито улыбнулся: «Я сделаю все возможное, сэр».

Подбежав к входному окну, Пирс сказал Кэрнсу:

«Молодой негодяй».

Но Кэрнс наблюдал за качающимися шлюпками, уже полными людей, и ждал, когда Спарк и Болито уведут их с корабля. Сердце его было с ними. Осознание того, что решение капитана, вероятно, было верным, не принесло ему никакой радости.

Пирс наблюдал, как черные корпуса поворачиваются, смущенный

Всплеск и стук весел, внезапно набирающих скорость и

погружая их глубже во влажный, обволакивающий туман.

«Удвойте вахту на палубе, мистер Кэрнс. Загрузите вертлюги.

и готовы отразить любую попытку абордажа. — Что вы теперь будете делать, сэр?

Пирс посмотрел на прочность своего корабля. Каждый парус был либо свернут, либо неподвижен, а сам «Троян» плыл по течению, покачиваясь на постоянной зыби.

«Да?» Он зевнул. «Я собираюсь поесть».