Он с видимой неохотой обратился к молодой испуганной женщине. Та перевела взгляд на Джулию. Джулия кивнула. Молодая женщина испуганно смотрела на неё, когда слуга повторил свой вопрос, а Джулия снова кивнула. Женщина робко улыбнулась и принялась так энергично кивать, что, казалось, у неё оторвётся голова. Джулия улыбнулась.
- Помогите мне, - обратилась Джулия к слугам, неодобрительно взиравшим на эту сцену, и попыталась сделать несколько шагов к креслу. Ананд, не отпуская, хотел перенести её, но Джулия его отстранила. – У меня теперь есть ноги. Я должна научиться ими пользоваться, - и, держась за Ананда, она попыталась обойти кресло. Ноги её, непривычные к такой работе, дрожали и подкашивались.
Наконец она села в кресло, тяжело дыша.
- Теперь домой. И, Ананд, - Джулия повернулась к седому индусу. – Как её зовут?
- Её в деревне называли просто «пария», - отозвался Ананд, не глядя на испуганную женщину.
- И всё же, спроси её.
Ананд нехотя повернулся.
- Моё имя Мадхури, - вдруг сказала женщина вставая.
- Ты понимаешь английский? – удивилась Джулия.
- Мой уши слышит, ты говоришь. Ты идешь в деревня учить. Я тебя вижу и слышу.
- Очень хорошо, Мадхури. Значит нам не понадобится переводчик, - улыбнулась Джулия.
Она посмотрела на черноволосую молодую женщину, державшую затихшего ребёнка на руках. Его внимательные серые глаза изучали лицо Джулии, в то время как руки теребили грязное и разорванное местами сари матери.
- У тебя есть муж? Он отпустит тебя к нам? – спросила Джулия, слегка удивившись светлым глазам ребёнка.
Мадхури опустила голову.
- У неё нет мужа. Её ребёнок рождён вне брака от английского солдата, - резко ответил вместо неё Ананд. – Она и так из касты низших, а после того, что она сделала – она вообще изгой. Чудо, что её не забили до сих пор камнями.
- Английский солдат? – Джулия порывисто схватила руку Мадхури. Та отшатнулась, но руки не отняла. – Ты знаешь его имя? Если он так поступил, он обязан жениться и содержать ребёнка.
Плечи Мадхури поникли ещё ниже.
- Он говорит, он имеет жену, - тихо сказала она. – Я его любила. Я верю ему. Он сделал обман.
Лицо Джулии помрачнело.
- Всё равно, он обязан позаботиться о ребёнке.
Джулия одной рукой тронула колесо кресла, не вы пуская из другой руку Мадхури. Невдалеке раздавались приглушённые выстрелы. Ананд приказал своим людям снять ружья с плеч и быть готовыми.
Маленькая кавалькада медленно направилась по дороге к дому дядюшки Джулии. Слуги старались идти в стороне от Мадхури, а Джулия продолжала держать её за руку.
Подходя к ручью, они услышали лёгкий топот, и из-за грота показался запыхавшийся Арджун. В его плече зияла чёрная рана, а по руке текла кровь. Он резко остановился, увидев нацеленные на него ружья.
- Всё в порядке, - произнесла Джулия. – Это друг.
Мадхури с воплем спряталась за спинкой кресла Джулии. Арджун переводил взгляд с неё на Джулию и слуг.
- В деревне говорят, ты убила льва и забрала двух людей в жертву, - недоумённо произнёс он.
- Что за чушь! – возмутилась Джулия. – Я просто не дала льву съесть ребёнка, - она указала на Мадхури с малышом. – А убили его мои люди. И жертв никаких я не требую и приносить не буду. У тебя рана в плече. Тебя надо перевязать.
- Тебя считают воплощением Кали, - не обращая внимания на последние слова Джулии, сказал Арджун. - Говорят, ты убила льва, чтобы ночью принести Кали жертву из ребёнка и его матери.
- Бессмыслица. Зачем приносить жертву самой себе? И кто такая Кали?
- Злая богиня, - ответил Ананд. – Богиня тьмы, хаоса, войн и болезней. Её изображают чёрной. И поклоняющихся ей не любят. Это жестокие люди. Теперь тебе небезопасно ходить в деревню.