Выбрать главу

— Мальчишка, ты разбил мне нос, — бормотал он, вытирая кровь рукавом. — Так не пойдет.

Джеймс отпустил руку Клариссы и пригнул ее к земле…

— Нагнитесь как можно ниже. Идите к лошадям и ждите.

— Какого дьявола…

Но у Клариссы не было возможности закончить свою мысль. Краснолицый здоровяк крикнул что-то о хорошей взбучке, и начался ад. Джеймс схватил Айрис и пригнул к земле, направляя вслед за Клариссой, после чего принялся наносить кулаками удары всем, кто появлялся в его поле зрения.

— Скорее за мной! — крикнула Кларисса Айрис, указывая в сторону ринга.

Нахлынула толпа, явно жаждущая принять участие в драке. Кларисса глянула туда, где был Джеймс: наклонив голову, он работал руками, прокладывая себе дорогу в направлении, противоположном тому, где раньше стоял человек, выкрикнувший его имя. Не имело смысла гадать, кто был тот человек, по крайней мере сейчас.

Она взглянула на Айрис, показала в сторону ринга и стала пробираться к канату. Айрис сообразила и быстро догнала ее.

— Куда мы? — Она едва не натолкнулась на человека, который свалился на землю прямо перед ней. Она взвизгнула и бросилась к Клариссе.

Кларисса сориентировалась и снова пригнула Айрис к земле.

— К лошадям. Наклоняйтесь ниже, целее будете.

— Comprenez-Vous?

— Ниже, как можно ниже, — твердила про себя Айрис.

Вдруг ее задик поднялся самым ненатуральным образом. Она снова взвизгнула и замолотила руками.

Кларисса обернулась и обнаружила мужчину, который ухватился за брюки Айрис и тянул куда-то.

Она набросилась на мужчину с кулаками, но тот только смеялся, явно удивленный слабостью ударов.

Айрис продолжала сопротивляться, пуская в ход не только руки, но и ноги, и чуть не лишила Клариссу сознания, попав в нее ногой.

С нее хватит, решила Кларисса. Она дотянулась до одного из кольев ограждения, удерживающего канат.

Кларисса обхватила кол руками, уперлась ногами, потянула изо всех сил — и повалилась на спину с колом в руках.

Не выпуская кол из рук, она поднялась и стояла, окруженная разъяренной толпой. Ей потребовался миг, чтобы найти глазами тех двоих, которые ее интересовали: мужчина уже додумался до того, что стал использовать Айрис в качестве некоего подобия тарана. Хотя девушка и была хрупкой, она быстро и весьма результативно молотила руками и ногами.

Кларисса с трудом пробиралась к центру ринга, увертываясь от ударов дерущихся, и все же достигла цели. Она опрокинула обидчика Айрис на спину, размахнулась и ударила деревянным колом. Голова его дернулась, хватка ослабла.

Вдруг из ниоткуда возник кулак, Кларисса различила хруст костей — преследователь Айрис силой удара был отброшен назад. Его сначала развернуло вправо, потом влево, потом он упал на спину, увлекая за собой Айрис.

Айрис скатилась с него, встала на четвереньки и быстро-быстро поползла за ринг, туда, где за факелами у подножия заросшего травой холма, их ждали лошади.

Кларисса обернулась, чтобы поблагодарить владельца кулака, но толчок снова заставил ее пригнуться.

— Я говорил вам не подниматься. — Укор был произнесен знакомым голосом. Кларисса рискнула взглянуть вверх и увидела над собой Джеймса, который был в самом незавидном состоянии. — Скорей! — потребовал он и увернулся от нового противника.

Кларисса встала на четвереньки и возобновила отчаянные попытки спастись. Она двигалась к краю ринга, стараясь уклоняться от мужчин, падающих на землю вокруг нее.

Добравшись наконец до каната, Кларисса подлезла под него, встала и побежала в темноту. Остановилась она, только когда почувствовала себя в относительной безопасности. Неподалеку Она обнаружила Айрис.

— Айрис, — позвала она, подбегая к девушке. — Быстрее нам надо не упустить лошадей.

Та неподвижно стояла, уставившись издали на толпу.

— Он изумителен.

Кларисса оглянулась на ринг. Джеймс приближался, отбрасывая от себя людей, как будто они ничего не весили. Она помедлила, соображая, что вызвало такой трепет у Айрис. И тут же опомнилась.

Она дернула Айрис за руку и потянула к лошадям.

— Изумителен или нет, если он обнаружит, что мы стоим здесь и ждем в темноте, нам конец. А теперь depechez-vous, idiote!

Глава 14

— Встали чуть свет, а ведь так поздно легли?

На этот раз появление в студии Петтибоуна не испугало Клариссу. Ее предупредил Фараон, спрыгнув с облюбованного им стула. Недовольное кошачье шипение подсказало ей, что вошел француз.

Кларисса холодно рассматривала мужчину.