Выбрать главу

Но каждый раз, когда мы поднимались на возвышенность, в центре полигона появлялся ряд мишеней, похожих на ряд припаркованных автомобилей, и все они были направлены в одну сторону и находились на одинаковом расстоянии. Мы дошли до конца полигона, и тогда я позвал Джона Шарплза к себе в танк. Когда он приехал, я объяснил ему проблему, объяснил, чего я хочу, и предоставил ему самому во всем разбираться. Я знал, что он понял, о чем я.

В десять часов вечера, когда еще один день был потрачен впустую, а крайний срок начала нашей работы — 16 ноября — выглядел крайне неопределенным, мне позвонили. Мы могли вести стрельбы завтра в течение двух периодов по девяносто минут, в восемь пятнадцать утра и в три часа дня.

— Огонь!

В саудовском утре прогремел взрыв. На мгновение шар белого пламени вспыхнул ярче, чем и без того яркое солнце. Из того места, где только что вспыхнуло пламя, вырвалось облако черного дыма.

Секундой позже раздался еще один взрыв, еще один огненный шар, а затем и третий. Ранее сонные стервятники отчаянно забили своими огромными крыльями и в панике взлетели.

— Зеро, это Дельта Два-Ноль, цели уничтожены, прием.

— Зеро, вас понял, Дельта-Один-Ноль, идем дальше, конец связи.

Еще до того, как эти слова слетели с губ Артура Денаро, четырнадцать танков эскадрона "А" ирландских гусар майора Хью Пирсона, как один, двинулись в путь. Двигатели взревели, и шестидесятидвухтонные "Челленджеры" развернулись, съезжая со склона, который они занимали всего несколько минут назад. Резко увеличив скорость, они задним ходом оказались в облаке дыма и песка. Через несколько секунд, все еще двигаясь задним ходом, они прорвались сквозь него. Внезапно сначала один танк, затем другой, затем третий, а затем все они резко повернули влево и вправо, резко тормозя при этом. Они на мгновение остановились, когда водители переключили передачу с заднего хода на передний. Затем "Челленджеры" с ревущими двигателями помчались по низине. Когда их корпуса вращались, сровняв с землей насыпи песка под гусеницами, башни оставались неподвижными, а орудия были направлены на уже исчезающие из виду горящие остовы машин, уничтоженные эскадроном "B" майора Дэвида Суонна примерно в тысяче ярдов впереди.

Мчась изо всех сил, два передовых взвода эскадрона "А", по три машины в каждом, сомкнулись в клещи, вынырнув на противоположных концах оврага, прежде чем развернуться и с ревом устремиться к следующему склону. Когда они миновали эскадрон "В", сеть снова ожила.

— Зеро, Дельта-Один-Ноль, контакт, танк, ожидайте, конец связи.

Слева, выезжая из-за небольшой дюны, один из ведущих танков Пирсона увидел цель. Движение немного замедлилось… Еще один взрыв. Танк покачнулся, и перед ним поднялось облако пыли и дыма, когда снаряд, выпущенный из орудия, разорвался и мгновение спустя пробил фанерный экран, подняв высоко в воздух град обугленных деревянных щепок.

— Отличное попадание, — раздался по радио голос Артура. — Уничтожен. Дельта Два-Ноль приготовиться к движению.

Танки эскадрона "А" замедлили ход, приближаясь к следующей линии хребта, и проползли последние несколько ярдов до огневых позиций. Как только они оказались там, они открыли огонь. В двух тысячах ярдов впереди, прямо по фронту, была "иракская позиция" из фанеры и остовов автомобилей. Грохот 120-миллиметровых снарядов, каждый из которых с убийственной точностью следовал по проложенной лазером и вычисленной компьютером траектории, перемежался отрывистым лаем пулеметной очереди. Оранжевый трассер прочертил дугу в воздухе; земля, казалось, взметнулась песком в том месте, где он приземлился.

Вдалеке раздался еще один раскат грома, более громкий и угрожающий. Несколько мгновений спустя над головой с пронзительным свистом пронеслись артиллерийские снаряды. Прямо в центре позиции прогремел мощный взрыв, а затем еще и еще, каждый из которых поднимал в воздух высокие столбы песка и дыма, оставляя зияющие дымящиеся воронки. Это отработали 155-мм орудия артиллерийского полка Рори Клейтона.

— Снаряды попали в цель, задание выполнено, прием, — затрещало в сети.

— Снаряды попали в цель, задание выполнено, отбой — последовал ответ.

Но пока эскадрон "А" продолжал обстреливать позицию, с флангов появились первые танки эскадрона "В". Последний выстрел пришелся прямо над башней мчащегося "Челленджера", и бой эскадрона "А" был приостановлен.

Командиры танков, находившиеся в своих башнях, поспешно схватили карты, чтобы проверить свое местоположение, в то время как заряжающие в душном отсеке снова готовили снаряды и заряды к ним. На большее не было времени. По радио раздался приказ командира эскадрона: "Приготовиться к движению". Опытные водители уже завели свои танки, приготовились, сильно нажимая обеими ногами на центральную педаль тормоза, и просто ждали команды. Их командиры тем временем проверяли, где находятся другие танки; в пыли было легко столкнуться. Стараясь заглянуть через плечо в перископы размером с почтовый ящик в задней части башенки, каждый из них планировал свой разворот, слишком хорошо обученный, чтобы забыть о главном. Всегда поворачивайте задним ходом, занимая огневую позицию, никогда не двигайтесь прямо вперед, спустившись с обратной стороны склона, направляйтесь в низину, используйте землю для маскировки своего движения. Когда вы выскакиваете из укрытия, делайте это на максимальной скорости, направив оружие на противника. Стреляйте на ходу, если потребуется, и быстро выбирайте следующую огневую позицию на обратном склоне. Мчитесь к ней, но при приближении сбавляйте скорость. Не поднимайте огромное облако пыли, возвещающее о вашем прибытии. Последние несколько ярдов ползите, не забывая прикрывать корпус. Но сейчас не было времени на пересмотр.