Гудок прозвучал одиннадцать или двенадцать раз, и Кэрол уже собиралась повесить трубку, когда ответил задыхающийся женский голос:
— Алло.
— Миссис Бонфарро?
— Да?
— Извините, ради Бога, за беспокойство, но я звоню, чтобы… мне трудно объяснить.
Голос на другом конце провода стал резким и быстрым.
— Послушайте, если вы что-то продаете, то не могли бы вы позвонить попозже? Я занята стиркой.
— Пожалуйста, миссис Бонфарро, это займет не больше минуты.
— Ну хорошо, если так.
— Меня зовут Кэрол Уоррен, и у меня была подруга, которая жила недалеко от вас, Энни Дональдсон.
Кэрол услышала, как женщина вздохнула.
— Что вам нужно? — спросила женщина резко.
— Моя подруга Энни…
— Я читала об этом в газете. Какое это имеет отношение ко мне?
Кэрол перешла в наступление.
— Мне очень жаль напоминать вам, но, вероятно, смерть вашей дочери…
— Послушайте, мисс, вы кто — вампир, вы звоните, чтобы свести меня с ума моими воспоминаниями? Мне нечего вам сказать, дело сделано. Я не желаю больше разговаривать…
— Подождите, — взмолилась Кэрол. — Неужели вы не можете дать мне минуту? Частный детектив, которого вы наняли, Пол Миллер, сказал, что смерть Энни и смерть вашей дочери могут быть связаны между собой.
В трубке наступило молчание.
— Послушайте, — дрожащим голосом сказала женщина, — мы никогда не нанимали частного детектива. Мы не знаем человека по имени Миллер, а также не знаем и вас. Я ухожу, и не смейте больше звонить, иначе вынудите меня звать полицию.
Связь неожиданно оборвалась.
Кэрол повесила трубку и стояла возле телефона, думая о своей глупости. Так легко поддаться уверениям Пола Миллера…
Если семья Бонфарро его не нанимала, кто же он? Зачем он к ней подбирается?
Она подошла к своему рабочему столу, пролистала бумаги, сваленные в углу, и нашла карточку, которую взяла у полицейского на похоронах Энни, — Эрик Гейнс. Это был номер 112-го участка в Куинсе. Кэрол взяла трубку.
— 112-й, Панетта, — послышался голос, когда она набрала номер.
Кэрол попросила позвать Эрика Гейнса.
— Детектива Гейнса нет на месте. Если вы оставите свое имя и телефон, я передам ему, когда он вернется.
— Можно с ним как-нибудь связаться? Это очень срочно.
— Очень срочно? — повторил голос немного устало.
— Мне просто нужно с ним поговорить. Не могли бы вы передать, что звонила Кэрол Уоррен, — скажите, что мы встречались на похоронах Энни Дональдсон.
Кэрол услышала шелест бумаг.
— Дональдсон… та девушка из Нортпорта?
— Да, — ответила Кэрол.
— Секунду, мисс Уоррен.
Через минуту полицейский снова взял трубку.
— Мисс Уоррен, вы на машине?
Кэрол ответила утвердительно, и ей сообщили, что детектив Гейнс сможет встретиться с ней в Бруклине, если она доберется туда в течение нескольких часов.
— Бруклин? Я не понимаю…
— Он на задании, мисс Уоррен. И собирается пробыть там большую часть вечера. Но он сказал, что с удовольствием поговорит с вами, если вы приедете туда.
Кэрол быстро записала адрес. На Корт-стрит в Бруклине она чуть не пропустила низкое здание, которое ей надо было найти, офисы «Бруклин Федерейтед Газ». В соседстве с шикарными салонами главное управление компании было совсем неприметным, к тому же вход закрыт густыми вязами. Если бы не желтый с красным язычок пламени, нарисованный на стеклянных дверях, Кэрол проехала бы мимо.
В вестибюле охранник спросил ее имя, затем провел ее на третий этаж. Когда двери лифта открылись, Кэрол вошла в огромную комнату, залитую светом, — отдел кредитования компании, судя по надписи. Было душно, и на изогнутых стульях сидели десятки людей, читая газеты и разговаривая, — служащие компании, решила Кэрол. Вокруг стола в углу сидели несколько полицейских. Она подошла и спросила, где можно найти Эрика Гейнса.
— Он принимает по порядку, мисс, — отозвался один из них. Если вы подождете, пока вас вызовут…
Когда Кэрол объяснила, что пришла по приглашению Гейнса, самый старший из полицейских вежливо попросил ее подождать, пока он сходит за детективом.
Кэрол села на один из изогнутых стульев и тут же увидела Эрика Гейнса, идущего по направлению к ней с противоположной стороны комнаты. Он снял пиджак и ослабил галстук, и Кэрол не могла не заметить пистолета у него в кобуре, блестевшей на фоне его белой рубашки. С мрачным выражением лица и встрепанными волосами он выглядел очень уставшим.