Выбрать главу

Как-то в последних числах января Гермиона вспомнила о разговоре с Джинни про скандалы Рона. И помогла ей вспомнить жалоба Поттера:

— Герми, он невыносим. Куда бы я ни пошел, он на расстоянии волочится следом. Молчит и только злобно зыркает на всех, с кем я общаюсь. Кричера я так вообще уже боюсь вызывать. Еще одного скандала я просто не выдержу. Я же ему ясно дал понять, что не хочу с ним разговаривать. И знаешь, я заметил, он так жадно смотрит на мой саквояж, на метлу. Даже неприятно. Рон завидует мне, что ли?

— Боюсь, все немного сложнее. Гарри, я собиралась тебе рассказать давно, еще на каникулах. Но так заработалась у тебя дома в библиотеке, что просто забыла. Надеюсь, ты на меня не рассердишься, — начала Гермиона и пересказала историю о сломанных игрушках, услышанную ею от Джинни. — Я тогда наводила справки и узнала, что подобное поведение — это не очень хорошо. И Рон, в общем-то, почти не может контролировать свои действия в таких случаях, — она отвела глаза в сторону.

— Он чокнутый? — напрямую поинтересовался Поттер.

— Нет. Это не так. Но все же не стоит его провоцировать, — больше Гермиона ничего не стала говорить.

Зато Снейп, которому Гарри пересказал их разговор, был куда категоричнее:

— Я что-то такое и подозревал… То есть мистер Уизли просто удаляет причину раздора. Он пришел к тебе в гости с намерением весело провести время, а тут я подвернулся и стал ему помехой. Да еще и Кричер на него отчего-то взъелся. Поэтому он и кричал в Блэк-хаусе, что удушит эльфа. Правильно. Чтобы ваша дружба не пострадала, нужно удалить причину — эльфа.

— Северус, но он тогда и тебя предлагал выгнать. Получается… — Поттер расширенными от ужаса глазами смотрел на Снейпа.

— Вот и получается — вы вернулись в школу, а то, что мешало вашей дружбе, в понимании Уизли, осталось. Ты по-прежнему ходишь ко мне на занятия и вызываешь из дома Кричера. Его это раздражает, и когда становится совсем уж невмоготу, он устраивает очередной скандал.

— Но я не хочу с ним общаться, тем более после всех его криков в гостиной факультета. А он все равно смотрит на меня так, словно я в чем-то провинился перед ним. И что же мне теперь делать? — Гарри был расстроен.

— Ничего. Просто будь осторожен с ним, — посоветовал Северус.

— Я осторожен? Это тебя он устранить жаждет. Вот откуда крики об Азкабане и тому подобное. Так что это тебе следует быть осторожным, — заявил Поттер.

— Об меня он зубы обломает. За меня не волнуйся. Он и сам это понимает, поэтому и нападает на тебя, раз удалить помеху не в состоянии.

— Значит, все же — псих, — констатировал Поттер.

— Я не колдомедик, Гарри. Но я не стал бы так характеризовать Уизли. Хотя некоторые расстройства у него, похоже, имеются, и скорее всего, они связанны с каким-то случаем в детстве, раз уже тогда у него проявлялись такие наклонности.

— Но пусть не ожидает, что я начну его жалеть. Мне ничего не мешало с ним дружить. А если ему что-то не нравится, то пусть отправляется в свою Нору, — Гарри остался при своем мнении.

========== Глава 74 ==========

Незадолго до Валентинова дня в Выручай-комнате снова собрались все трое желающих потягаться способностями со специалистами по созданию исчезательных шкафов. С самого начала они договорились не приходить сюда в одиночку, но так уж вышло, что все предыдущие посещения Выручай-комнаты осуществлялись лишь вдвоем, и чаще всего это были Драко с Гарри. Казалось, они опробовали десятки диагностических чар разного направления, но никаких результатов пока не добились. Вот и в этот день они испытывали несколько новых заклинаний, вычитанных в очередном фолианте.

Гарри некоторое время понаблюдал, как Драко и Северус бесполезно размахивают палочками, стараясь получить хоть какой-то отклик от исчезательного шкафа. Когда ему это надоело, он решил исследовать проход между горами хлама, по которому они всегда шли к шкафу. Было там одно странное место, где Поттер чувствовал, как покалывает его шрам. Да еще очень отчетливо там всегда у него появлялось чувство тоски и безнадежности. Гарри прошелся несколько раз по проходу, стараясь точно определить, где ему становится не по себе. Он довольно легко понял, что тревожное состояние у него вызывает, скорее всего, мраморный бюст какого-то старика, стоящий на груде изломанной мебели. Поттер то подходил к нему, то делал несколько шагов назад, все время присматриваясь к скульптуре, на которую кто-то напялил старинный пыльный парик с буклями. Гарри и не заметил, что за его изысканиями уже наблюдают.

— Позволь тебя спросить, что это ты делаешь? — голос Снейпа был настороженным.

Поттер оглянулся и увидел, как две пары глаз тревожно следят за ним.

— У меня все время на этом месте побаливает шрам. И я думаю, что причина в этом бюсте, — Гарри ткнул пальцем в странного мраморного старика.

Северус и Драко подошли ближе и стали рассматривать бюст. Снейп с помощью чар приподнял в воздух парик, намереваясь его оглядеть поближе, и их взору на лбу неведомого мужчины, воплощенного в камне, предстала изящная диадема. Ничего напыщенного и аляповатого. Тоненький металлический ободок, расширяющийся спереди, превращался в филигранный растительный узор, украшенный некрупными сверкающими камешками. Гарри уже было протянул руку, намереваясь взять украшение, когда Драко ощутимо шлепнул его по кисти.

— Куда лезешь? — гаркнул он, доставая волшебную палочку и подключаясь с проверкой к Снейпу, уже отправившему в сторону парик.

— Гарри, у тебя болит шрам сейчас? — спросил Северус, левитируя диадему ближе к Поттеру. И тут же строго предупредил: — Не вздумай дотронуться до этого.

Гарри схватился за лоб, застонав.

— Прости. Разреши тебя поздравить. Мы нашли еще один, — Снейп скосил глаза на Малфоя. — Я почти уверен.

— Не нужно на меня так смотреть. Это что-то темное и опасное. Я не смог понять, какие на нем чары, но трогать не советую, — прокомментировал Драко. — Что это?

— Тебе лучше не знать, — ответил Поттер, рассматривая руку, испачканную в крови, и пытаясь понять, где же он успел пораниться.

— О Мерлин! Иди сюда, — Драко достал белоснежный батистовый носовой платок, украшенный тонким кружевом, и осторожно приложил его ко лбу Гарри. — Больно? Профессор Снейп, не могли бы вы эту гадость отлевитировать подальше? А еще лучше, забросьте ее куда-нибудь в конец комнаты, — Малфой брезгливо скривился и пояснил, словно и так было непонятно: — Гарри плохо от нее.

Северус смотрел на то, как Драко заботливо вытирает кровь на лбу Поттера, и змейка ревности снова подняла свою голову в его душе.

— К сожалению, мистер Малфой, я не могу выполнить ваше распоряжение. Это очень ценный артефакт, скорее всего, — в голосе Снейпа зазвучал металл, и оба парня на него удивленно воззрились.

— Профессор Снейп, он, наверное, и на вас влияет. Только не так, как на меня, — предположил Гарри. — Наденьте его на голову этому мраморному чудаку. Никуда он отсюда не денется. Как только решим, что с ним делать, так и заберем отсюда, — Поттер тревожно смотрел на Северуса, злобно поджавшего губы.

— Думаю, ты прав, — на счастье, легко согласился Снейп, вернув на место диадему и нахлобучив сверху нее на голову бюста парик.

*

Малфой из Выручай-комнаты ушел в факультетскую гостиную. Ему так и не объяснили, что же такого замечательного в том зачарованном украшении, но он и не настаивал, предпочитая не лезть в чужие тайны.

Снейп и Поттер отправились в комнаты Северуса, чтобы провести очередное занятие, посвященное тренировке по корректировке воспоминаний.

Перед занятием Гарри не удержался от вопроса:

— И что это такое я там наблюдал? Крестраж так сильно повлиял на тебя? Северус, ты был готов вцепиться в нас?

— Не в вас, а в мистера Малфоя, — лаконично ответил Снейп, посчитав ниже своего достоинства юлить и оправдываться.