Выбрать главу

— Северус, как ты можешь так поступать? Ты же губишь наших мальчиков, — подала голос Молли, до этого только тихонько всхлипывающая в мятый платок.

— Вашим мальчикам нужно было раньше думать головой. К тому же, они получат запрет лишь на выпуск определенного разряда зелий, если мы успеем сообщить в Министерство до того, как кто-либо пожалуется на магазин, объявив их товар способным повлечь расстройство здоровья. Вот тогда, Молли, твои дети точно пойдут под суд. Я, по сути, всего лишь спасаю их задницы от крупных неприятностей, — не сказал, а выплюнул Снейп и уселся рядом с Поттером. Казалось, что выбор места был им сделан спонтанно, но это было далеко не так. Северусу требовалось успокоиться, а лучше всего он это мог сделать рядом с Гарри, который сразу все понял:

— Тук-тук. Я здесь. Чего мы ждем?

— Тук-тук. Сейчас должен прийти ответ из Министерства на мое сообщение.

— Тук-тук. А обязательно было так с близнецами? Они же мне не подливали ничего.

— Тук-тук. Не подливали? Ты считаешь, они не знали, для кого Джиневра берет это зелье? — сарказм так и сочился ядом в словах Северуса. — Гарри, без этого они вообще могут в Азкабан попасть. Мы же не знаем, как сказалось зелье на тех, кто его уже купил. Зелье не исследовано и не зарегистрировано. Они не имели права его продавать. Это преступление. Сейчас они ответят только за нарушение правил торговли. Они вполне могут сослаться на то, что не успели зарегистрировать зелье или на что-нибудь еще. Уж фантазией они точно не обделены. Заплатят штраф и будут лишены права на выпуск лишь некоторой своей продукции.

— Тук-тук. Ясно. А что с Джинни будет?

— Тук-тук. Директор решит.

В это время в окно кабинета постучалась сова.

— Артур, ты ближе всех сидишь к окну. Будь добр, впусти гостью, — попросил директор.

Уизли-старший открыл окно, и сова, мигнув на него своими желтыми глазами, гордо перелетела на директорский стол. Дамблдор отцепил от ее лапки свиток, перевязанный синей лентой, скрепленной министерской печатью. Развернув послание, директор пробежал по тексту глазами.

— Магазин приказано закрыть до прибытия завтра утром комиссии из гильдии зельеваров для проверки состава зелья, — Альбус протянул свиток близнецам.

— Завтра Хэллоуин. Самая лучшая торговля, а нам придется… — начал было Джордж.

— За выбор времени для опробования вашего некондиционного товара благодарите свою сестру, джентльмены, — язвительно посоветовал Снейп. — Будет вам наука на будущее. Жадность никогда не приводит к добру. Следовало вылить испорченное зелье. Или зарегистрировать его в гильдии.

— Да что мы могли регистрировать, если и сами не знаем, как оно так вышло? — под нос себе пробурчал Фред.

— Вот завтра и объясните, с чего вы взяли, что его можно предлагать покупателям, раз сами не в курсе свойств зелья, — в очередной раз не смог промолчать Северус. — Надеюсь, в школе нет покупателей этого варева?

— Нет. Мы его только в сентябре в продажу пустили, а почтой заказов на него не было, — неохотно ответил Джордж.

— Альбус, с зельем разобрались. Больше от него никто не должен пострадать. Осталось решить участь мисс Уизли, — Снейп бросил взгляд на Джинни, которая тихо сидела рядом с матерью.

— М-да. Мисс Уизли, — повторил директор, постукивая пальцами по столешнице. — И что же тебя, Джинни, подтолкнуло на такую глупость?

Девушка, услышав вопрос, посмотрела на директора, затем перевела взгляд на Гарри, оглянулась на Рона и Гермиону.

— Мы с Гарри встречались, а сейчас расстались, — после ее слов Молли тихонько ахнула. — Я хотела, чтобы Гарри обратил на меня внимание, и чтобы мы опять были вместе, — честно призналась Джинни.

— Джинни, Джинни… Девочка моя, ты же понимаешь, что зелье, влияющее на разум — это не выход там, где ценится доверие, — Дамблдор покачал головой. — Ты уже наказала сама себя, но и я не могу оставить твой проступок без внимания. Думаю, две недели отработок у профессора Слагхорна заставят тебя по-другому посмотреть на пользу и вред, приносимые зельями. Ну, что же, думаю, мы во всем разобрались.

Все поднялись со своих мест. Гарри и Гермиона переглянулись и в сопровождении Снейпа и МакГонагалл покинули кабинет директора. Семья Уизли, с разрешения директора, немного задержалась, чтобы обсудить случившееся в семейном кругу.

*

Стоило отойти на значительное расстояние от кабинета директора, и Гермиона не выдержала:

— Как ты догадался, что в стакан подлили зелье?

— Не знаю, Герми. Что-то меня вдруг насторожило, и я решил проверить, — не мог же Гарри сказать ей о ментальном предупреждении Снейпа.

— А откуда ты знаешь это заклинание?

— Выучил. Как видишь, оказалось очень даже полезно, — криво усмехнулся Поттер.

— И зачем Джинни это понадобилось? Но ты же не думаешь, что она хотела тебе навредить? — Гермиона пыталась на ходу заглянуть в лицо Гарри.

— Гермиона, она не хотела ничего плохого, поэтому подлила мне зелье, — ехидно сказал Поттер. — Ты считаешь - это нормально? Я же ей ничего не подливал, когда увидел ее целующейся с Дином? Я поговорил с ней спокойно и даже предложил остаться друзьями. И вот результат — она пытается привязать меня зельями. К тому же - во второй раз. А первый раз ей зачем был нужен, если это было зелье привлечения внимания? Мы же с ней встречались тогда? — Гарри недоверчиво покачал головой.

— Ну, Джинни как-то мне жаловалась, что ты не слушаешь ее, все время витаешь в облаках и… что ты не хочешь ее целовать, — Гермиона даже слегка покраснела, выдавая Поттеру тайну жалоб его бывшей подружки.

— Она прекрасно это наверстывала с Дином, — огрызнулся Гарри, которому разговор стал порядком надоедать. — Даже если все так, как она сказала, чем ей могло помочь это зелье? Афродизиак подлила бы и пообещала кое-что, чтобы я, высунув язык, гонялся за ней по всему Хогвартсу, — в голосе Гарри прорезалась злость.

— А почему ты нам не рассказывал, что тебе однажды уже подливали зелье? — поинтересовалась Гермиона, слегка зарумянившись после столь откровенных намеков Гарри.

— Зачем?

— Как зачем? Чтобы мы… Чтобы… Чтобы знали и следили, — выкрутилась из своего затруднения с ответом Гермиона.

— Чтобы удовлетворить ваше любопытство? Вы ничем не могли мне помочь, — сквозь зубы ответил Гарри и вежливо пропустил подругу в открывший вход в гостиную факультета.

Через полчаса мимо Поттера и Грейнджер, расположившихся с учебниками на диване в гостиной, пробежала Джинни, пряча ото всех глаза. Следом в комнату вошел Рон и с порога накинулся на Гарри:

— Обязательно было позорить Джинни? Не понравилась вода, так не пил бы ее! Или ты решил всем показать, какой ты умный? Откуда только такие заклинания знаешь? Ты специально это сделал!

— Что сделал? Амортенцию сам себе подлил? — Гарри с недоумением смотрел на Рона.

— Из-за тебя магазин братьев закрыли! Они теперь из-за тебя убытки понесут! — не успокаивался Уизли, лицо которого полыхало ярче огня в камине.

— Ты так говоришь, словно я к этому магазину не имею никакого отношения. Мое участие уже не в счет? — презрительно прошипел сквозь зубы Поттер. — Это мне признательность такая? Да? Испорченная амортенция в подарок от благодарной семьи Уизли! – Гарри взмахнул рукой, словно привлекал внимание к оглашению надписи на предполагаемом подарке.

— Уже попрекаешь своей помощью? Да я скажу Фреду — они тебе завтра все вернут! Ты добился своего и разорил их! Они теперь из-за тебя нищими станут! Тебе глаза мозолили их успехи! И Джинни тебе не такая! Хочу, встречаюсь, хочу — не встречаюсь! Чем она уже тебе не угодила, что ты ее бросил? — распинался Уизли, даже не обращая внимания на то, что все в гостиной прислушиваются к его словам.

— А ты, Рон, у Дина спроси, с кем встречается твоя сестра, — крикнул кто-то из толпы.

— Нечего меня учить! — огрызнулся Рон. — Я знаю, с кем хочет встречаться моя сестра! Только он нос от нее воротит! Да, Гарри? Довел ее до крайности, а теперь сидишь, словно ни при чем! Это ты во всем виноват!

— Да в чем я виноват? В том, что твои братья сварили отраву, а твоя сестра ее мне подлила? — голос Поттера был спокойным и холодным. — И не смей на меня повышать голос.